Zastanawiam się, jak dokładnie wydajesz dźwięki „w” i „y” po angielsku. Te dwa są uważane za stopnie angielskiego, ale co dokładnie sprawia, że jest to poślizg? Jakie są cechy dźwięku ślizgania się? Na przykład, czy istnieje różnica w dźwięku między „yi” i „ii”. Wiem, że to nie są rzeczywiste słowa, ale ktoś kiedyś powiedział mi, że dźwięk y to w zasadzie dźwięk i na początku, po którym szybko następuje główna samogłoska słowa. Tak więc słowo „ty” to „iu”. To samo dotyczy w, ale zamiast tego jest to dźwięk „u”. Czy jest więc różnica między „wu” i „uu”? Nigdy tak naprawdę nie myślałem o y i w, jak dwie samogłoski połączone razem. Kinda potraktowała to po prostu jako jeden szczególny rodzaj dźwięku, choć trudny do opisania.

Odpowiedź

Stopnie (lub „półsamogłoski”) to dźwięki, które nie różnią się fonetycznie od samogłosek, ale zachowują się jak spółgłoski – to znaczy , nie mogą stanowić jądra (szczytu) sylaby.

Z czysto artykulacyjnego punktu widzenia, [j] i [w] są po prostu krótkimi wystąpieniami [i] i [u] (poza tym w [j, w], zwężenia mogą być nieco bardziej widoczne) i mogą być alternatywnie transkrybowane w IPA jako [i̯] i [u̯]. Jednak większość lingwistów uważa angielski [j] i [w] za odrębne dźwięki (fonemy). Powody mają przede wszystkim charakter fonologiczny, do których należą:

  • Kiedy na początku wypowiedzi, wschód , Uber itp. Są często poprzedzone zwarcie krtaniowe. Tak się nie dzieje w przypadku drożdży , macicy itp.
  • Mówimy „rok”, „tydzień” itd., A nie „ tydzień „,” rok „.
  • Nie można ich akcentować jak samogłosek.
  • Zachowują się jak inne przybliżenia, / r / i / l /, ponieważ stają się bezdźwięczne, gdy poprzedzone słowem bezdźwięcznym na początku słowa, jak w cue i queen (porównaj crew i clean ).
  • Mogą poprzedzać prawie każdą samogłoskę, jak w jidysz, dowcip, jeszcze, mokry, jap, wosk, jacht, zegarek, drewno, młoda, jedna … Analizując [j, w] ponieważ samogłoski wymagałyby dodania znacznej liczby dyftongów i trójnogów do fonemicznego spisu języka angielskiego.

Można przeanalizować niesygnałowe składniki [ɪ, ʊ] dyftongów / aɪ /, / aʊ /, / ɔɪ / itd. jak / j, w /, ale ponieważ / j, w / inaczej nie występują w kodach sylab, te dyftongi są zwykle uważane za odrębne fonemy, a nie sekwencje dwóch fonemów. (Jednak pod względem fonetycznym różnica jest niewielka ce między [j, w] a niesygnałowym [ɪ, ʊ] dyftongami. Niesylabowe komponenty angielskich dyftongów są często tradycyjnie transkrybowane za pomocą [ɪ, ʊ], ale rzeczywista jakość dźwięków różni się w zależności od akcentu i może być bliższa [i, u].)

Komentarze

  • Czy mógłbyś mi jeszcze raz przypomnieć, jaka jest różnica między fonetycznie a fonologicznie? Można by pomyśleć, że potrafię już dostrzec różnicę, ale zawsze miałem trudności z rozróżnieniem tych dwóch, kiedy są w jakimś kontekście. To, jak je rozróżniam, to fonetyka oparta na dźwiękach ludzkiej mowy, podczas gdy fonologia na dźwiękach języka. To była definicja, której się trzymałem, kiedy nie mogłem odróżnić. Co miałeś na myśli mówiąc fonogicznie i fonetycznie?
  • Zobacz linguistics.stackexchange.com/q/180 . Mówiąc prościej, fonetyka dotyczy rzeczywistych dźwięków fizycznych, które wydają ludzie, podczas gdy fonologia zajmuje się dystrybucją dźwięków w języku i ich teoretycznymi relacjami między sobą oraz z innymi aspektami języka, takimi jak morfologia. Są ze sobą ściśle powiązane, a definicje zależą od kontekstu, ale w porównaniu fonologia odnosi się do teoretycznych, abstrakcyjnych aspektów dźwięków mowy, a fonetyka do fizycznych, namacalnych aspektów.
  • Czy istnieje powód, dla którego nazywa się to „poślizg”? Czym właściwie jest „szybowanie”? To zabawne, że nigdy nie pomyślałem o y lub w jako o niesygnałowych i lub u. Zawsze myślałem o y i w jako o własnym, niepowtarzalnym brzmieniu. Z pewnością nie myślę o literze i lub u, kiedy mówię słowa takie jak „drożdże” lub „łono” w porównaniu ze słowami takimi jak „to” lub „opps”. Czy to jest aspekt fonologiczny w języku angielskim, do którego się odnosiliście?
  • To ' nazywa się poślizgiem, ponieważ przesuwa się z / do samogłosek. Jeśli zobaczysz je na przebiegu lub spektrogramie, możesz ' powiedzieć, kiedy się zaczyna lub kończy ( w ten sposób ). Zobacz także to ostatnie pytanie .
  • Mówiąc fonologicznie, mam mniej więcej na myśli " biorąc pod uwagę zwróć uwagę nie tylko na fizyczne dźwięki, ale także na to, jak są one używane i odbierane w danym języku ".Anglicy postrzegają / j, w / jako spółgłoski, o czym świadczy naprzemienność przedimków nieokreślonych w liczbie pojedynczej i że ' lingwiści z pewnością biorą pod uwagę przy określaniu, czy stopnie są fonemy, z zastrzeżeniem, że to postrzeganie jest jedynie symptomem, a nie przyczyną, gramatyki zapisanej w mózgach użytkowników ' i nie ' t koniecznie wyjaśnij, dlaczego postrzegają je w ten sposób.

Odpowiedź

Ślady y, w są fonetycznie bardzo podobne do odpowiadających im samogłosek i, u w języku angielskim, ale są krótsze i bardziej zwężone. Ponieważ „ii” i „uu” nie istnieją w języku angielskim, naprawdę nie można porównać ich różnic z „yi” i „wu”. Samogłoski przypuszczalne „i” i „u” w języku angielskim są fonetycznie niższe i bardziej dyftongowe w porównaniu z [i:], [u:], jak występuje w wielu innych językach, a węższa transkrypcja fonetyczna to [ɪj, ʊw]. Nie jest niczym niezwykłym, że yi, wu w innych językach są fonetycznie nierozróżnialne od [i, u], zwłaszcza jeśli [i, u] w języku są bliższe samogłoskom kardynalnym [i, u] .

Odpowiedź

Na podstawie eksperymentu stwierdziłem, że „i” yi ”oraz„ u ”wu” są zupełnie inne niż „i” ii „i” u „uu”.

Nacisk na drugą sylabę w „i” ii „jest spowodowany zmianą tonu, któremu towarzyszy zwarcie krtaniowe. To samo dotyczy” u „uu” .

Kiedy mówię „u” wu ”, mogę wykryć bliskie zamknięcie ust na„ w ”.

Kiedy mówię„ i ”yi”, następuje wyraźne podniesienie języka w kierunku wyrostka zębodołowego.

W obu przypadkach występuje zwężenie przepływu powietrza, albo przez usta, albo przez język.


W ramach eksperymentu próbowałem przeprowadzić obie te czynności jednocześnie. Wydało dźwięk, którego nigdy nie słyszałem po angielsku! Brzmiał całkiem jak harfa szczękowa (harfa żydowska) – możesz ich posłuchać online.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *