Zgodnie z wikipedią , 博士 (hakase) jest używane jako grzecznościowe podczas zwracania się do niektórych naukowców :

Sensei (先生 、 せ ん せ い) […] jest używany w odniesieniu do nauczycieli, lekarzy, polityków, prawników lub zwracania się do nich. […] Termin ten nie jest powszechnie używany, gdy zwracamy się do osoby o bardzo dużym doświadczeniu akademickim, zamiast tego używany jest termin hakase (博士, lit. " Lekarz " lub " PhD ").

Jednak to naprawdę nie pasuje do moich doświadczeń z Japonii. Nigdy nie słyszałem, żeby ktoś nazywał osobę z tytułem doktora 博士, zwłaszcza w przypadku profesorów, gdzie zawsze używano 先生. To powiedziawszy, może było to spowodowane bardziej międzynarodowym otoczeniem, w którym się znajdowałem.

Zastanawiam się, w których ustawieniach 博士 jest faktycznie używany jako honorowy, jeśli w ogóle, lub czy informacje na Wikipedii są po prostu nieaktualne lub niepoprawne.

Odpowiedź

Twoje obserwacje są poprawne. W prawdziwym życiu ludzie prawie zawsze używają ○○ 先生 lub ○○さ ん zamiast ○○ 博士. Dzwonienie do kogoś ○○ 博士 lub 博士 to coś, co widzimy w fikcji (np. オ ー キ ド 博士 w Pokémon) i edukacyjnych programach telewizyjnych. ○ ○ 教授 jest czasami używane w prawdziwych dziedzinach akademickich.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *