Dawno, dawno temu szczęśliwe zakończenie było używane tylko w kontekście fikcji. Ale od tamtego czasu jest on używany jako eufemizm do seksualnego wyzwolenia pod koniec masażu erotycznego.

Kiedy „Happy kończące się „uzyskać drugie znaczenie? Czy to znaczenie zostało spopularyzowane przez nierodzimych użytkowników języka angielskiego?

Google NGrams nie jest przydatne, ponieważ istniejącego znaczenia, a internetowy słownik etymologii wyraźnie odnosi się tylko do pierwotnego znaczenia :

Szczęśliwe zakończenie w sensie literackim nagrane od 1756 roku.

Odpowiedź

OED ma najwcześniejsze cytowanie slangu happy end z 1999 roku:

Coraz więcej kobiet towarzyszy tu swoim mężczyznom ”- mówi o swoim salonie, w którym można„ tylko masować ”, ale z gwarancją„ szczęśliwego zakończenia ”.

Weekend Austral . (Nexis) 14 sierpnia (sekcja Recenzja) 8

Komentarze

  • Cassel słownik slangu mówi, że rok 2000 oznacza szczęśliwe zakończenia , więc OED ma prawdopodobnie rację. Sprawdziłem też krótko Ngram, dodając słowo masaż , ale nie mogłem ' znaleźć niczego sprzed 1999 r.

Odpowiedź

Poniższa analiza przeprowadzona przez Grammarphobia nie cytuje, kiedy wyrażenie zostało użyte po raz pierwszy eufemistycznie , ale zawiera interesujące fakty:

Szczęśliwe zakończenie:

  • Zarówno rzeczownik „koniec”, jak i rzeczownik „końcówka” oznaczają między innymi zakończenie. Tak więc „happy end” i „happy end” wydają się oznaczać to samo.

  • Chociaż oba są poprawne technicznie, „happy end” jest idiomatycznym zwrotem naturalnie przez native speakera), odnosząc się do szczęśliwego zakończenia powieści, sztuki, filmu itp.

  • Najwcześniejszy przykład wyrażenia w Oxford English Dictionary pochodzi z Memorable Conceits, tłumaczenia z 1602 roku książki francuskiego pisarza i drukarza Gillesa Corrozeta:

    • „Dobre wejście lub początek to nie wszystko, bez niego ma szczęśliwe zakończenie”. (W oryginalnym francuskim „szczęśliwe zakończenie” to kwestia heureuse).
  • A oto cytat z listu z 10 maja 1748 r. Samuel Richardson, w którym omawia scenę z niedawno opublikowanej powieści Clarissa:

    • „Większy Wulgar, jak i mniejszy, wolał mieć to, co nazywają, szczęśliwą Zakończenie. ”
  • OED definiuje„ szczęśliwe zakończenie ”jako„ zakończenie powieści, sztuki itp., W których fabuła osiąga szczęśliwe postanowienie (zwłaszcza przez małżeństwo, dobre zdrowie itp.), które czasami uważa się za banalne lub konwencjonalne ”.

Według źródła, OED nie dostarcza przykładów użycia o znaczeniu eufemistycznym, ale @ermanem faktycznie zacytował jeden z nich:

  • Słownik dodaje, że w USA wyrażenie to jest również używane do określenia „orgazmu, zwł. taki, którego doświadczył mężczyzna po stymulacji seksualnej wykonanej po (lub w trakcie) masażu ”.

  • OED nie ma przykładu tego zastosowania, ale komik Jim Norton używa fraza w sensie seksualnym z tytułu jego książki z 2007 roku, Happy Endings: The Tales of a Meaty-Breasted Zilch . Pokrywa pokazuje go leżącego na stole do masażu.

Komentarze

Odpowiedź

Piosenka Olivii Newton John z 1978 roku, " A Little More Love, " ma teksty Johna Farrara o szczęśliwym zakończeniu.

Ale nie mam nigdzie do powiedzenia " nie "
Nigdzie nie mogę cię zmusić
Czy trochę więcej miłości sprawi, że będziesz
zależny od gwiazdy
będzie trochę więcej miłości
Przynieś szczęśliwe zakończenie
Czy trochę więcej miłości naprawi to dobrze
Czy trochę więcej miłości, napraw to dobrze.

Komentarze

  • Czy możesz wyjaśnić, jak Twój przykład odnosi się do pytania?Jakie nowe informacje przynosisz?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *