Jaka jest różnica między „gern” a „gerne”? Kiedy należy ich użyć?

Przykładem, którego użyłem w poprzednim pytaniu, było:

Ich esse gern Pizza

czy to lepsze czy gorsze niż:

Ich esse gerne Pizza

Czy istnieje różnica w znaczeniu?

Odpowiedź

Jest nie ma różnicy między tymi dwoma formami w znaczeniu i można je stosować zamiennie. Słownik zazwyczaj wymienia je nawet jako „gern (e)”, a nie jako oddzielne wpisy.

Oryginalna forma od staro-wysoko-niemieckiego do średnio-wysoko-niemieckiego, jak Duden i inni wskazują, brzmiała „gerne”. Forma „gern” to tylko przykład tego, jak często końcowe „-e” jest usuwane z niemieckich słów w zwykłym użyciu i niektórzy mogą uznać to za nieco bardziej potoczne.

Użycie między nimi jest bardziej odczuciem lub sposobem, w jaki brzmi w zdaniu lub okoliczności, niż wymogiem gramatycznym. Być może chcesz powiedzieć „gerne”, aby naprawdę coś podkreślić, lub po prostu „gern” z poczuciem ostateczności. Im bardziej zaznajomisz się z niemieckim, tym lepiej poczujesz jego rytm i rym oraz to, co brzmi lepiej dla Twoich uszu. Wybór należy do Ciebie.

Komentarze

  • Ja ' mówię po niemiecku od około 3 lat i poczułem, że w końcu zrozumiałem, kiedy użyć któregokolwiek z nich tylko ze względu na mój Sprachgef ü hl. Nigdy nie zdawałem sobie sprawy, że mówię " gern ", gdy ' nie jest podkreślony, i " gerne " bardziej, gdy jest. Znakomity. Dzięki za oświecenie mnie, ' zawsze pomaga być na bieżąco w tego rodzaju sprawach.
  • Einen Bedeutungsunterschied zwischen " gern " und " gerne " gibt es nicht, auch in stilistischer Hinsicht ist kein Unterschied festzustellen – beide Formen gelten als gleichwertig. (Quelle: spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/… )

Odpowiedź

Umieściłbym to w kategorii skracanie słowa , szczególnie w języku mówionym , w taki sam sposób, jak można by powiedzieć

Ich hab frei

zamiast

Ich habe frei

Komentarze

  • Zastanawiam się jednak, dlaczego skrót " habe

zwykle następuje apostrof, jak w " Ich hab ' frei ", podczas gdy dla " gerne " nigdy nie czytałeś " Ich m ö chte gern ' heimfahren ".

  • @TheBlastOne: Z mojego doświadczenia wynika, że po " hab " nie następuje apostrof w codziennym użyciu (co sprawia, że sens, ponieważ byłoby to sprzeczne z celem skrócenia słowa).
  • Forma nawyków nie jest poprawna, ponieważ ICH HABE jest formalną koniugacją czasownika HABEN.
  • @ user15213: niemiecki to mój język ojczysty, więc wiem, że ich habe to poprawna forma. Ale ich hab jest bardzo powszechne w języku mówionym i jest to forma, która skraca słowo w podobny sposób, jak poprawna pisownia gerne .
  • Odpowiedź

    Gerne jest poprawne. Gern to dialekt.

    W rejonie Bazylei słyszałem tylko „Gern” … ale ostatnie „-e” opuszczają większość rzeczy w Baseldütsh (np. nigdy nie słyszałem „Schade” tylko „Schad”). W Schwabenländle (BW) słyszałem „Gern” w zdaniach i „Gerne” tylko wtedy, gdy jest używane jako jedno słowo w odpowiedzi (np. Möchtest du xxx … Gerne …).

    Komentarze

    • Niektóre z tych krótkich formularzy stały się językiem standardowym bez określonej reguły; Wśród nich jest gern , nie ma schad i m ü d , a jest ich wiele innych przykładów dla każdej kategorii. Więc nazywanie gern formą dialektu tylko jest błędne.
    • @chirlu, plz czy możesz mi wyjaśnić zasady schad und m ü d, to jest dla mnie bardzo ważne.

    Dodaj komentarz

    Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *