Zauważyłem, że ludzie używają (w mowie) słowa bóg na określenie „kobiecy bóg”, np .:

O mój boskość !

Jednak w tekstach klasycznych jest to bogini , np. „Król Lear” Szekspira:

Słuchaj, natura, słuchaj; droga bogini , słuchaj!
Zawieś swój zamiar, jeśli chciałeś
Aby uczynić to stworzenie płodnym!
Do jej łona przenosi bezpłodność!

Rozumiem, że bóg może być miejskim slangiem określającym „boskość”, ale nie dla podszywanego pod bóstwo.

Czy boskość to tylko błąd?

Komentarze

  • Gdzie " zauważyłeś "? Czy możesz przytoczyć kilka odniesień? (To pierwsze, jakie pamiętam …)
  • Czy na pewno ' to nie literówka, że ktoś chciał napisać " O mój Boże ! " nigdy nie widziałem użycia, które pokazujesz. Czy możesz udowodnić kilka linków do przykładów?
  • Powiązane i opublikowane jako komentarz, ponieważ nie jest to wiarygodne źródło: godness.urbanup.com/2385095 " Termin spopularyzowany przez piosenkę Venus, napisaną przez Shocking Blue. Mariska Veres, wokalistka zespołu, mówiła słabo po angielsku podczas nagrywania piosenki, dlatego wymówiła " boginię " jako " boga. " Bóg na szczycie góry Płonął jak srebrny płomień, Szczyt piękna i miłości, a Wenus była Jej imie. -Venus, autor: The Shocking Blue "
  • @FumbleFingers Nigdy wcześniej nie słyszałem tej piosenki, ale w z pewnością brzmi to dla mnie jak bóg n ess .
  • @FumbleFingers bez wątpienia ktoś poprawił ją po oryginalnym nagraniu (wideo, które link do jest prawdopodobnie zsynchronizowany)

Odpowiedź

  1. Boskość jest uznanym (choć raczej rzadkim) słowem angielskim, przestarzałym ME synonimem boskości , wynalezionym na nowo w XIX wieku, aby wyrazić „boski element lub naturę” ( OED 1 ). Google uważa, że jest to stosowane w wielu kontekstach religijnych i duchowych New Age.

  2. Boskość jest również zaskakująco częstą literówką na dobroć i, czasami, boginię , co najłatwiej można zobaczyć, wpisując Google-booking słowo oznaczające XVIII wiek i kolejne hity.

  3. Słownik miejski twierdzi, że boskość to „Termin spopularyzowany przez piosenkę Venus, napisaną przez Shocking Blue. Mariska Veres, wokalistka zespołu, mówiła słabo po angielsku podczas nagrywania piosenki, dlatego nazwała „boginię” „boginią”.

    Bóg na szczycie góry
    Płonął jak srebrny płomień,
    Szczyt piękna i miłości,
    Jej imię było Wenus.
    -Venus, autor: The Shocking Blue

UD niestety nie mówi nam, co oznacza termin . Pod innymi względami nie jest to najbardziej wiarygodne źródło, ale nie można go odrzucić: to konto jest wyświetlane w innym miejscu .

Więc „O mój Boże” w print jest prawdopodobnie (ale nie na pewno) literówką, ale jeśli faktycznie słyszałeś , jego znaczenie może być właśnie tym, co zasugerowałeś, boskość . EDYCJA: Albo może to być po prostu przejęzyczenie.

Ta strona z Linguee zawiera kilka przykładów; możesz sam zdecydować (czytaj: zgadnij ), które są literówkami i które są uzasadnione.

Komentarze

  • Biorąc pod uwagę względna niejasność Godness we współczesnym angielskim, popieram pogląd, że był on albo błędnie wypowiedziany, albo źle słyszany. W użyciu oznaczonym przez @StoneyB bardziej jestem zaznajomiony z Godhood , a także ze wspomnianym Godhead .

Odpowiedź

Prawdopodobnie widzisz / słyszysz słowo „dobroć”. Najprawdopodobniej słyszałeś powszechny okrzyk: „O mój Boże!” Jeśli widzieliście słowo na piśmie to pisarz prawdopodobnie po prostu przypadkowo pominął drugie „o”. Uważam, że tak jest, ponieważ słowo „boskość” jest prawie, jeśli nie całkowicie, przestarzałe.

Komentarze

  • Przepraszamy, nie. Jak powiedziałem, było to w mowie werbalnej.ɑ i są zbyt różne, aby je mieszać.
  • Z całą pewnością nigdy nie słyszałem wykrzyknika " O mój Boże! " wcześniej, ale bardzo często słyszy się " O mój Boże! " Dlatego nadal uważam, że to właśnie być może słyszałeś.
  • @cbbcbail, jak rozumiem Twój komentarz, bardzo często słyszysz " O mój Boże! ", ale nigdy nie słyszałeś tego jako wykrzyknika. Co więc słyszałeś jako?
  • @ jwpat7 Ojej, wygląda na to, że został automatycznie poprawiony na dobroć. Nie jestem pewien, co masz na myśli
  • . Chodzi mi o to, że na początku nie na miejscu jest powiedzenie „Z całą pewnością nigdy nie słyszałem wykrzyknika " O mój Boże! " przed ”, a następnie powiedzieć„ bardzo często słyszy się " O mój Boże! " ”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *