Gdy ktoś jest z dala od Ciebie i chce być tam, gdzie jesteś, czy mówi Ci Chcę przyjechać tam lub chcę tam pojechać ?

Odpowiedź

Mam zawsze uważałem, że go ma pewne konotacje związane z opisem podróży lub opuszczeniem źródła. Przyjedź kojarzy się z przyjazdem lub miejscem docelowym.

Dlatego „Chcę jechać do Paryża” oznacza, że chcę odbyć podróż , z Paryżem jako celem podróży, ale podróż jest ważna.

„Chcę przyjechać do Rzymu” oznacza, że przyjazd do Rzymu jest z konkretnego powodu, który jest osobiście , ważne emocjonalnie dla mówcy.

Ponadto przyjazd do Rzymu, w przeciwieństwie do wyjazdu do Paryża, wydaje się oznaczać, że mówca zwraca się do kogoś, kto jest w Rzymie i będzie być przychodzić do nich lub jechać do Paryża.

Uważam, że obie opcje są poprawne gramatycznie, ale każda z nich ma nieco inne znaczenie .

Komentarze

  • Właściwie go nie ' nie ma konotacja opuszczenia źródła i come konotacja dotarcia do celu. Porównaj Jennifer poszła do domu z Jennifer wróciła do domu lub Jessica weszła do kuchni z Jessica weszła do kuchni . Żadne ze zdań nie mówi o tym, gdzie dana osoba znajdowała się przed ruchem; wszyscy mówią, gdzie dana osoba przybyła. Różnica między come a go jest inna.
  • @kiamlaluno Nie zgadzam się – Jennifer poszła do domu jest bliżej niż Jennifer wróciła do domu do Jennifer wyszła . Zgadzam się z odczuciem Carmi ', że go ma " lekkie konotacje " z odlotem i przyjdź z przybyciem.
  • @Lawrence W obu zdaniach to ' s domniemane że Jennifer wyprowadziła się z miejsca, inaczej nie będzie podróżować. Jest jeszcze coś, co odróżnia Jennifer poszła do domu od Jennifer wróciła do domu .

Odpowiedź

Ogólnie mówiąc, kiedy rozmawiam z osobą, która jest daleko od Ciebie, Chcę tam przyjechać będzie rozumiane jako Chcę podróżować i przyjechać gdzie jesteś .

Chcę tam pojechać może oznaczać chcę iść w miejsce, o którym mówimy .

Komentarze

  • ' Chcę tam przyjechać ' jest poprawna, ponieważ odwołuje się do lokalizacji adresowanej osoby .

Odpowiedź

Najbardziej powszechne / naturalne wyrażenie jest tutaj prawdopodobnie następujące:

Chciałbym tam być.

(Okay, tak wiele osób nie zawraca sobie głowy używaniem trybu łączącego – tak jak powinieneś – i mówi, że był zamiast był .)

A Możliwą alternatywą jest Chcę tam być – brzmi to jednak dla mnie nieco mniej naturalnie, przynajmniej w brytyjskim angielskim.

Chcę tam pojechać. może być odpowiednią odpowiedzią, jeśli ktoś wspomniał o obcym kraju / miejscu wypoczynku, które brzmiało dla Ciebie atrakcyjnie. Nie przychodzi mi do głowy żadna rzeczywista sytuacja, w której chciałbym tam przyjechać. brzmiałoby najlepiej.

Komentarze

  • " Chciałbym tam być " wyraża życzenie bycia tam teraz . To ' nie jest odpowiednikiem " Chcę tam przyjechać / pojechać ". (Jak in: " Będziesz w Wiedniu jeszcze dwa miesiące? Chcę przyjechać tam latem. ")
  • Lub nawet " To miejsce, które ' opisujesz, brzmi wspaniale! Chcę kupić bilety i przyjść tam teraz ". W obu przykładach OP pyta, czy " go " byłoby właściwe zamiast " come ".
  • " To miejsce ' ponowne opisywanie dźwięków wspaniale! " byłoby całkiem nienaturalne w (brytyjskim) angielskim – nieco zawiłe. W przeciwnym razie tak. Pomyślałem, że ' d wskazuję alternatywne konteksty, w których ma to większy sens. 🙂
  • Chcę tam pojechać nie ' nie musi oznaczać, że mówię o obcym kraju.Mógłbym mówić o wydarzeniu, które ma miejsce w moim kraju z osobą mieszkającą w tym samym budynku, w którym mieszkam, i powiedzieć Chcę tam pojechać , co oznacza Chcę iść na wydarzenie, w którym jesteśmy mówiąc o . Kiedy rozmawiam z osobą, która ' nie mieszka w moim miejscu zamieszkania, Chcę tam przyjechać może oznaczać Chcę podróżować i dotrzeć tam, gdzie Ty są .

Odpowiedź

Muszę powiedzieć, że istnieje dość prosta i jednoznaczna rządzić tym zamieszaniem. Jeśli obecnie jesteś na miejscu, użyj „przyjdź” (jak w przypadku: Siedząc w kawiarni w Rzymie i pijąc espresso „Chciałbym wrócić w przyszłym roku”. Lub alternatywnie „Przepraszam, czy możesz przyjść tutaj” ). Ale jeśli obecnie nie ma Cię w tym miejscu, użyj polecenia „go” (jak w przypadku: „Czy pójdziesz tam.” Lub „Hawai” i? Chciałbym tam pojechać. ”).

Komentarze

  • To wszystko dobrze i dobrze jako pierwsze przybliżenie, ale Twoja reguła nie bierze pod uwagę możliwości, że rozmawiasz z kimś, kto nie znajduje się w Twoim miejscu są, a ty omawiasz podróż do lokalizacji drugiej osoby. Na przykład (dzwoniąc do domu z biura): „Przepraszam, że musiałem pracować do późna, wracam teraz do domu”. Lub (np. Ratując ranną osobę): „Zostań tam, gdzie jesteś; przyjdę do ciebie”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *