Udało mi się znaleźć w internecie następujące informacje ( https://www.jstor.org/stable/43344096 ):

(1). Jeśli przyjdzie, pójdę.

(2). Jeśli przyjdzie, pójdę.

Tutaj pierwsze zdanie jest w orientacyjny nastrój , a drugi to tryb łączący .

Jaka jest różnica w znaczeniu między tymi dwoma zdaniami?

Edytuj : Chociaż drugie zdanie wydaje mi się niegramatyczne, znalazłem je również w szkolnym podręczniku do gramatyki, " Najlepszy przewodnik dla Madhyamik po angielsku " użytkownika AK Chatterjee. Dlatego chciałbym wiedzieć, co myślą o nich native speakerzy.

Komentarze

  • Aby drugie zdanie było gramatyczne, musi być jeśli powinien przyjść…
  • Źródło to: jstor.org/stable/ 43344096 ' znalazłem również w podręczniku do gimnazjum: " Najlepszy przewodnik po angielsku Madhyamik " autorstwa AK Chatterjee.
  • Jednak spojrzałem na streszczenie i nie widziałem fragmentu zdania, które powiedziałeś, że znalazłeś w Internecie, tj. Jeśli przyjdzie , Pójdę Proszę wyjaśnić, czy przykład (y) pochodzi z cytowanego badania, czy z podręcznika " Madhyamik angielski ".
  • Google generuje tylko 7 wyników dla " Jeśli przyjdzie, Idę " Mój głos na zamknięcie tego pytania remai ns.
  • Tak, przykład pochodzi głównie z podręcznika, o którym ' wspomniałem. Potem poszukałem w Internecie i znalazłem artykuł w jstor. I ' Nie mogę się doczekać dobrej odpowiedzi od eksperta, a także rodzimego użytkownika języka angielskiego.

Odpowiedź

Zgodnie ze swoim stanem pozafaktycznym, czasownik if … może być w formie zwykłej, oznaczającej konstrukcję łączącą. Tryb łączący w warunkach warunkowych jest rzadki, szczególnie w przypadku form czasowników innych niż być . Należy do stylu formalnego i graniczy z archaią. (CaGEL p1000)

W pierwszym zdaniu jeśli przyjdzie jest warunkiem otwartym: jego przyjście nie jest postrzegane jako nieprawdopodobne. W drugim przypadku jeśli przyjdzie również należy do kategorii otwartych warunków warunkowych i podobnie mówca nie pomyślałby, że jego przyjście jest nieprawdopodobne (CaGEL s.745).

Wygląda na to, że jest niewielka różnica w znaczeniu, ale wyraźna różnica w stylu: pierwszy to idiomatyczny współczesny angielski, a drugi to formalny lub nawet archaiczny.

Dla moich uszu ten drugi brzmi absolutnie nie do przyjęcia w jakimkolwiek kontekście .

Komentarze

  • Zdecydowanie archaiczne.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *