Piszę post na blogu o moich doświadczeniach na studiach i nie jestem pewien, którego z poniższych tytułów powinienem użyć:

  1. 10 lekcji życia, których nauczyłem się po ukończeniu collegeu
  2. 10 lekcji życia, których nauczyłem się po ukończeniu collegeu

Odpowiedź

Jeśli nadal się uczysz, odpowiedź brzmi: „ Nauczyłem się „, ponieważ „wciąż uczę się tych lekcji.

Gdybyś nauczył się tylko tych 10 lekcji, a potem nic, to napiszę „Nauczyłem się”.

Odpowiedź

Chciałbym powiedzieć, że jeśli te 10 lekcji nadal będzie miało wpływ na twoje obecne życie, użyj present perfect, ponieważ są teraz istotne. Wolę teraźniejszość idealną, bo to „lekcje życia”. Jeśli myślisz o okresie w przeszłości, w którym nauczyłeś się tych lekcji, użyj metody Past Simple.

Odpowiedź

Dla czasu teraźniejszego doskonałego , którego używa tytuł drugiego kandydata („Nauczyłem się ”), Notatki z Wikipedii

Present perfect w języku angielskim jest używany głównie do wypełnionych przeszłe działania lub wydarzenia, gdy jest zrozumiałe, że jest to obecny wynik wydarzeń, na których się koncentruje, a nie moment zakończenia. Dla akcji / zdarzenia nie określono żadnego konkretnego przeszłego przedziału czasowego. Gdy w zdarzeniu określono przeszłe ramy czasowe (moment w przeszłości lub okres, który zakończył się w przeszłości) dla zdarzenia, jawnie lub niejawnie, prosta przeszłość jest używany zamiast Present Perfect.

Najlepszy wybór tytułu zależy od tego, jak blisko w czasie post przedstawi Twoje powiązanie z przeszłością ramy czasowe ukończenia collegeu.

  1. Czy jesteś niedawnym absolwentem collegeu, który wciąż odkrywa „prawdziwy świat”? Jeśli tak, bardziej odpowiednie byłoby „10 lekcji życia, których nauczyłem się po ukończeniu collegeu”. Zmiana jednego słowa na tytuł „10 lekcji życia, których się nauczyłem od opuszczenia collegeu” podkreśli bliskość w czasie.

  2. Niezależnie od tego, jak daleko usunięty z czasem, gdy jesteś z collegeu, jeśli twoim zamiarem jest pokazanie dojrzałości, a tym samym oddzielenie się od sposobu myślenia młodego studenta, „10 lekcji życia, których nauczyłem się po opuszczeniu collegeu”.


Powiązane, ale nie mające bezpośredniego zastosowania, w kontekstach bardziej formalnych niż post na blogu, z pewnością przeliterowałbyś wiodącą liczbę tytułów, zdań, nagłówków sekcji itd. – jak w „Dziesięciu lekcjach życia… „To, czy przeliterować liczby wewnętrzne w zdaniach, zależy od stylu i poziomu formalności.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *