Widzę małą sylwetkę mężczyzny
Scaramouche, Scaramouche, czy zrobisz Fandango ?
Każdy, kto ma ponad 30 lat, powinien rozpoznać teksty Queen „Epicka piosenka Bohemian Rhapsody
Fandango to intymny taniec dla dwóch osób, który zaczyna się powoli i zwiększa tempo. Powstał w Hiszpanii, prawdopodobnie w XVIII wieku. Istnieje jednak drugie znaczenie wyrażenia fandango
2. skomplikowany lub skomplikowany proces lub działanie.
„ inauguracyjne fandango w Waszyngtonie ”
Być może to wyjaśnia wygląd fandangle , który według Oxford Living Dictionaries jest terminem archaicznym.
Bezużyteczna lub czysto ozdobna rzecz:
solo bez końca wstrząsów, tryli i fandangles
Pochodzenie
Połowa XIX wieku
Może niektórzy z was mówią „tak”? Czekaj, nie skończyłem. Jest przymiotnik newfangled , który oznacza
uwłaczający
różni się od tego, do czego jest się przyzwyczajonym; prawdopodobnie nowy:
„Nie mam czasu na takie nowomodne bzdury”
Który mógłbyś pomyśleć, że jest niedawną monetą, ale byś się bardzo pomylił, według Oxford Dictionaries jego pochodzenie jest średnioangielskie.
Średni angielski: od newfangle (teraz dialect) lubiącego to, co nowe, od przysłówka new + drugi element związany ze staroangielskim słowem oznaczającym brać.
Relacje i sojusze polityczne między Hiszpanią a Anglią zostały skonsolidowane, gdy Henryk VIII poślubił wdowę po swoim bracie, hiszpańską księżniczkę Katarzynę Aragońską, w 1509 roku. (1373-1418). Czy w tym okresie było możliwe, że język angielski przyjął i zangielizował terminy hiszpańskie? Dzisiaj fandango w języku hiszpańskim oznacza głupotę lub zamieszanie. , ale według Etymonline jego pochodzenie jest nieznane.
połowa XVIII w., żywy taniec hiszpański, słowo o nieznanej etymologii [OED mówi: „przypuszczalnie jest pochodzenia murzyńskiego”], o niepewnym pochodzeniu.
- Czy fandango jest błędem średnioangielskiego terminu newfangled ?
- W świetle jego historia, czy nowomodna mogła być hiszpańskim zapożyczeniem?
- Czy ktoś mógłby przedstawić bardziej szczegółową ewolucję tych trzech pokrewnych terminów?
Komentarze
- Myślę, że ' d potrzebujesz hiszpańskiego ” OED ” (czyli słownika etymologicznego / historycznego języka hiszpańskiego), aby ocenić fandango. OED ma informacje o newfangled.
- Zgodnie z francuski etymologii , słowo ” fandango ” pojawiło się w 1705 roku, 2 wieki po panowaniu Henryka VIII.
- Według Dictionary.com , pochodzenie ” newfangled ” jest: 1425–75; późny średnioangielski, odpowiednik newefangel lubiący lub przyjmowany przez to, co nowe (newe new + -fangel, staroangielski * fangol skłonny do podjęcia, odpowiednik fang-, rdzeń fōn to take (por. fang2) + -ol przym. sufiks) + -ed.
- @AndrewLeach spanishetym.com może być przydatny, podobnie jak oficjalny słownik, DRAE
- Ja też myślałem, że nowomodny był niedawne słowo, ale słyszałem je dziś u jakiegoś Szekspira i dzięki temu pytaniu wiedziałem, że ' to właściwie staromodne słowo!
Odpowiedź
Poniższy fragment z Gramatyka śledzi pochodzenie i najwcześniejsze zastosowania terminu „nowomodny” i jego składniki: „fang” i „fangled” .Naprawdę nie ma żadnej wskazówki co do możliwego hiszpańskiego pochodzenia:
Pytanie 2):
Ten przymiotnik jest prawdopodobnie dużo starszy niż myślisz. „Newfangled” istnieje od końca XV wieku, według Oxford English Dictionary.
Powstał z jeszcze wcześniejszy przymiotnik „nowomodny”, który mógł być zapisany już w 1250 roku. Początkowo zarówno „nowomodna”, jak i „nowomodna” odnosiły się do osób, które były żądny nowości, choć później obie mogły odnosić się do nowych i nowatorskich rzeczy.
Według OED „nowomodny” pierwotnie oznaczał „bardzo (szczególnie nadmiernie lub nieumiarkowanie) lubiący nowości lub nowe rzeczy; chętni do przyjmowania nowych modów lub pomysłów; łatwo dać się ponieść nowemu ”. Po raz pierwszy odnotowano to około 1496 r. w księdze kazań biskupa Johna Alcocka: „Boyes of pięćdziesiąt lat wiek jest tak samo nowatorski jak ony yonge men. ”
OED twierdzi, że użycie terminu„ nowomodny ”do opisania ludzi kochających nowości jest„ teraz rzadkie. ” Najnowszy cytat ze słownika pochodzi z powieści Dorothy L. Sayers Clouds of Witness (1926):
- „ Wszyscy ci nowi lekarze robili wszystko, co w ich mocy, aby wymyślić podświadomość i kleptomanię, oraz kompleksy i inne wymyślne opisy, aby wyjaśnić, kiedy ludzie zrobili niegrzeczne rzeczy. ”
W połowie i pod koniec XVI wieku , według OED ludzie zaczęli używać terminu „nowomodni” do opisywania rzeczy, a nie ludzi: coś „nowo lub niedawno wynalezione lub istniejące”, a także coś „nieuzasadnionego lub niewłaściwie nowoczesnego lub innego niż to, do czego się przyzwyczaiłem”. Nadal jest używany w tych zmysłach do dziś.
Skąd wzięło się „ nowicjusz ”, a później „ nowomodny ” ?
Według Oxfordu źródłem jest archaiczny staroangielski czasownik „fang”, zapisany jako dawno temu w 855 roku i nadal żyje w niektórych dialektach języka angielskiego.
Pierwotnie „ kieł ”oznaczał chwytanie, chwytanie, chwytanie, chwytanie, atakowanie, obejmowanie lub po prostu rozpoczęcie. Ale przez stulecia miało wiele powiązanych znaczeń: pozyskiwanie, zbieranie, zdobywanie, otrzymywanie, zarabianie, przyjmowanie i inne.
Zatem etymologicznie „nowomodny” może być opisane jako nowo zajęte , nowo rozpoczęte i tak dalej.
Więc gdzie wchodzą ostre zęby?
Czasownik „fang” dał początek rzeczownikowi, po raz pierwszy odnotowanemu w 1016 , co oznacza przedmiot złapany lub zabrany – zdobycz lub grabież. Wkrótce zaczęło oznaczać złapanie lub złapanie , mówi OED, a także „mocny chwyt, chwyt”.
Rzeczownik „fang” nabrał innego znaczenia w połowie XVI wieku: „psi ząb; kieł. ” A liczba mnoga„ kły ”była ogólnie używana do oznaczenia„ zębów psów, wilków lub innych zwierząt, które odznaczają się silną szczęką ”.
Połączenie jest łatwe do wyobrażenia – od czasownika, który oznacza chwytać, do rzeczownika jako ofiary i wreszcie do „fang”, który oznacza ząb drapieżnika. „Chociaż szeroki związek semantyczny między„ chwytaniem ”a„ ostrymi psimi zębami ”jest jasny”, pisze John Ayto w swoim Dictionary of Word Origins, „dokładny mechanizm tego rozwoju nie jest znany”.
W każdym razie termin „nowomodny” był używany na długo przed określeniem „kieł” oznaczającym ząb zwierzęcia, więc nie ma tu bezpośredniej linii zejścia to połączenie.
Ale poczekaj chwilę. Nie rozmawialiśmy o słowie „wachlarz”, które, jak podejrzewasz, musi gdzieś tam być.
Cóż, był taki przymiotnik. Został po raz pierwszy zarejestrowany w 1587 roku i oznaczał „charakteryzujący się ćwierćnutami lub fopperami” („ćwierćnuty” to kapryśne określenie).
Ale „fangled” pojawiło się przez pomyłkę, mówi OED, poprzez „błędną analizę nowomodnego”. Pisarze w XVI wieku błędnie zakładali istnienie „fangle” jako rzeczownika i czasownika, a tym samym jako przymiotnika „fangled”. „
To założenie było oczywiście błędne, ponieważ „nowomodny” pochodzi od starożytnego czasownika „kieł”, a nie od „fangle” i „fangled”. OED mówi, że „fangled” jest teraz przestarzały. Jest jednak nieśmiertelny dzięki Szekspirowi, jednemu z tych zdezorientowanych pisarzy, o których wspominaliśmy.
Wiemy, że znał termin „nowomodny” ponieważ użył go trzy razy w swoich sztukach i sonetach.A w Cymbeline, wyprodukowanym po raz pierwszy w 1611 r., On również założył, że istnieje krótszy przymiotnik: „Nie bądź, jak to jest nasz fanglerowany świat, szatą / Noblerem niż to, co obejmuje”. Więc jeśli Szekspir i jemu współcześni mogli dokonać tego błędnego skoku, być może nie jest zaskakujące, że Ty też to zrobiłeś.
Również według to Wyszukiwarka wyrażeń nie ma żadnej wskazówki co do możliwego hiszpańskiego pochodzenia:
Oxford English Dictionary podaje etymologię słowa newfangle (przym.) jako : nowy + „inaczej nieatestowany przymiotnik (prawdopodobnie ze znaczeniem” skłonny do wzięcia „)”. Newfangle był używany jako przymiotnik od XII wieku , najpierw ze zrozumieniem ” z nowym doświadczeniem ”lub skłonni do tego. Później zaczęło to oznaczać chęć nowych rzeczy lub nowości, uniesienie przez to, co nowe. Od około XV wieku pojawia się na przemian z nowomodnym, co oznacza to samo.
W dzisiejszych czasach jest często używane humorystycznie w znaczeniu „Nowo lub niedawno wymyślona lub istniejąca, powieść; darmowo lub w sposób niepożądany nowoczesny lub inny od tego, do czego się przyzwyczaił” (OED).
Pytanie 1):
Pochodzenie Fandango jest nadal niejasny, ale nie ma dowodów na możliwe wyprowadzenie z wcześniejszego terminu „nowomodny”:
Najwcześniejsza melodia fandango znajduje się w anonimowej „Libro de diferentes cifras de guitarra” z 1705 roku i najwcześniejszej opis samego tańca znajduje się w liście z 1712 roku Martína Martí, hiszpańskiego księdza . Pierwsza obserwacja fandango w dziele teatralnym miała miejsce w Francisco de Leefadeal „s entremés„ El novio de la aldeana ”wystawionym w Sewilli, ok. 1720. Pod koniec XVIII wieku stał się modny wśród arystokracji i często występował w tonadillach, zarzuelach, baletach i operach nie tylko w Hiszpanii, ale także w innych częściach Europy.
Istnieją bardzo różne twierdzenia co do pochodzenia fandango: jego związek z soleá , jabera i petenera ; do andaluzyjskiej malagueña , granadina , murciana i rondeña ; do canario i gitano ; do jota aragonesa .
(Wikipedia)
Pytanie 3):
Fandangle wydaje się być jedynym terminem wywodzącym się z hiszpańskiego Fandango :
a) fandangle – Obiekt ozdobny; gewgaw (1835+)
b) fandangle – zagubiona obfitość; hojna, żywa różnorodność: żurawie, ogniste ptaki, lisy, flamingi, fandanga fauny, w którą trudno uwierzyć
[połowa XIX wieku +; fr wschodnioamerykański dialekt fandango , „” huczne zgromadzenie „” z tańca hiszpańskiego]
( The Dictionary of American Slang , 4th Edition by Barbara Ann Kipfer, PhD. i dr Robert L. Chapman)
Komentarze
- I ' jestem zdezorientowany przez formatowanie tutaj. Czy to wszystkie dosłowne cytaty z połączonych odnośników?
- Uważam, że to doskonała odpowiedź, ponieważ jest dobrze zorganizowana. Mam tylko jedną krytykę: ' jest trochę za bardzo odważny. Pogrubienie działa dobrze, jeśli jest używane oszczędnie. ' jest niefortunne, nie możemy używać innych kolorów ani podkreślać tekstów. PS to ' jest absolutnie jasne, w przeciwnym razie.
- Jeśli wcześniejsze znaczenie nowomodnego opisywało osoby zainteresowane tym, co ' s nowe, a nie nowe, to może etymologia z ” fang ” powinna być większa ” przejęte przez nowe ” niż ” nowo przejęte „? To, że zarówno chłopcy, jak i mężczyźni byli ” newe fangled „, można z łatwością przeczytać, ponieważ powieść [fang] ich dosięgła.
Odpowiedź
P. Czy fandango mogło być uszkodzeniem średnioangielskiego terminu newfangled ?
OED uważa, że nie, mówiąc fandango (1766) z ” hiszpańskiego fandango; przypuszczalnie jest pochodzenia afrykańskiego „.
P. Czy w świetle jego historii nowomodna mogła być hiszpańskim zapożyczeniem?
Na to nie wygląda, ponieważ ma długą historię sięgającą staroangielskiego z wieloma germańskimi pokrewnymi.
OED mówi, że nowomodna (c1496) pochodzi z dost. newfangle + -ed sufiks 1; a dost. newfangle (? a1300) pochodzi z:
nowe przym. + inaczej nieatestowany przymiotnik (prawdopodobnie ze znaczeniem „skłonny do przyjmowania”) < podstawa fang v.1 + -le sufiks 1.
Środkowy holenderski nieuvingel, nieuvingelheit ma inną samogłoskę rdzeniową, więc trudno jest bezpośrednio odnieść się do Angielskie słowo. Być może porównaj również farerskie fangla, aby spróbować uchwycić (porównaj -le przyrostek 3).
Mówią, że kieł v.1 (? c1200) oznacza ” Aby chwycić, chwycić, przytrzymać, chwycić; objąć, objąć ” i etymologicznie:
Wspólny germański: staroangielski fón, redupl. mocny czasownik odpowiadający starofryzyjskiemu fâ, starosaskiemu fâhan, staro-wysoko-niemieckiemu fâhan (średnio-wysoko-niemiecki vâhen, współczesny niemiecki (poeta) fahen), staronordyckim fá (duńskie faae, szwedzki få), gotyckim fāhan < starogermański * fanhan, preterite fefang-, imiesłów bierny fangano-. Około 1200 r. Fang- imiesłowu przeszłego pojawia się jako rdzeń obecny (bezokolicznik fangen) i stopniowo wypiera starszą formę; Podobna zmiana nastąpiła niezależnie w innych językach germańskich: porównaj holenderski vangen, współczesny wysokoniemiecki fangen, późny islandzki fanga (duński fange, szwedzki fånga). Słaby czas przeszły i imiesłów bierny, charakterystyczne dla języka angielskiego, pojawiają się najpierw w XIV wieku; pierwotne mocne formy rzadko pojawiają się po XV wieku.
P. Czy ktoś mógłby podać bardziej szczegółową ewolucję tych trzech pokrewnych terminów?
Zobacz powyżej dla nowomodnego i fandango . Jeśli chodzi o fandangle (1835), OED nie wydaje się być pewien, mówiąc, że jest to ” fantastyczna ozdoba; nonsens, tomfoolery ” i etymologicznie ” Dowolna formacja; prawdopodobnie zasugerowany przez fandango n. ”
Komentarze
- To 1763 według słownika ” fandango ” to ” taniec używany w Indiach Zachodnich ” books.google.com/…
- A ta książka z 1764 roku mówi, że ” Fandango ” tańczy na Wyspach Kanaryjskich książki .google.com / … (wydaje się być przetłumaczone z jeszcze starszego hiszpańskiego rękopisu).
- @DavePhD Dobre znaleziska! Wyślij ' je do OED!
- Czy ma to coś wspólnego ze zmianą czapek? ?