Co ” jaka jest różnica między pod ręką , pod ręką i pod ręką ? Pod ręką wydaje mi się, że masz coś w zasięgu. Pod ręką jest coś, co masz na stanie. A w ręku możesz użyć tak, jakbyś miał do dyspozycji więcej czasu.
Komentarze
- Czy szukałeś w słowniku?
Odpowiedź
Sposób, w jaki te różne przyimki są używane, jest bardzo idiomatyczny, więc będzie granica tego, jak dalece można” zracjonalizować „, dlaczego dany przyimek jest powiązany z jakimś szczególnym znaczeniem. Zwłaszcza w odniesieniu do” ręki ” , ponieważ większość z nas zawsze ma kilka osób o naszej osobie gotowych do włączenia do naszych wyborów słownych.
Powiedziałbym tylko, że „w” zwykle oznacza coś bliższego niż „włączone” (które samo w sobie jest zwykle bliżej niż „przy”), dlatego znaczenie „w pobliżu” używa dwóch ostatnich.
Zwróć uwagę, że „w ręku” nie oznacza w rzeczywistości posiadania większej ilości czasu do dyspozycji – po prostu często mówimy, że mamy „czas w ręku” (rzeczy w ręku mogą być w rezerwie, zapasowe ). Oprócz dosłownego trzymanego w dłoni , innym powszechnym idiomatycznym użyciem tego jest to, że jeśli coś jest „w ręku” , jest to czynnie brane pod uwagę (przez domniemanie , naprawdę blisko Ciebie), a nie tylko siedząc na liście rzeczy do zrobienia.
OP nie wspomina o pod ręką , co w rzeczywistości jest częstsze niż inne w brytyjskim angielskim (ale wydaje się dość rzadkie dla Amerykanów) . W praktyce niewielu wybrałoby pod ręką lub pod ręką na podstawie tego, jak fizycznie blisko / dostępne było coś – i tak w dużej mierze bezcelowe, ponieważ niewielu innych dostrzegłoby jakiekolwiek subtelne rozróżnienie . Idź do Wielkiej Brytanii i ułatw życie wszystkim!
Komentarze
- ” W ręku jest również, jak sądzę, jedynym z trzech, które ' są używane dosłownie (np. pióro w dłoni … ).
- In oznacza zawarte , a to odnosi się do jednej ' fizycznej ręka, która służy między innymi do przechowywania rzeczy. Zatem wszystkie zastosowania wyrażenia w dłoni są metaforycznymi przedłużeniami chwytającej dłoni z czymś (na przykład narzędziem) w środku.
- At odnosi się do ” x, y ” lokalizacji w samolocie, więc pod ręką oznacza znajdujący się w (choć niekoniecznie w ) jednej ' dłoni. Cokolwiek pod ręką jest, cóż, poręczne .
- Włączony zwykle odnosi się do lokalizacji na jakiejś płaszczyźnie dwuwymiarowej w Przestrzeń 3-D; ruch od samolotu jest wyłączony . Można założyć grawitację, więc taki ruch jest normalnie w górę . Więc coś, co jest pod ręką , znajduje się na jakiejś powierzchni (słowo półka przychodzi na myśl) wystarczająco blisko jednego ' s aby była odpowiednia – jeśli półka jest w Singapurze, a ja ' m w Vancouver, nie ' go nie mam pod ręką .
- @FumbleFingers: Dzięki, pójdę z ręką. Nie ' nie mam teraz karty pod ręką, ale mogę ją dla Ciebie wyszukać. Zgadza się?
Odpowiedź
Pod ręką często odnosi się do bliskości w czasie, pozostałe dwa zwykle odnoszą się do bliskości przestrzennej :
W obliczu apokalipsy z przyjemnością odkryłem, że mam pod ręką zapas jedzenia i wody oraz karabin.
Komentarze
- I ' nigdy nie widziałem (a przynajmniej nigdy nie widziałem) ” pod ręką używane do tego ” zbliżającego się ” sensu wcześniej, ale sprawdzanie Książek Google pod kątem wojna na wyciągnięcie ręki pokazuje, że ' masz rację. Chyba głównie w Ameryce. +1 za to i za to, że udało się uzyskać wszystkie trzy przyimki w jednym zdaniu. Ten ostatni odczytałem jako karabin w rezerwie, zapasowy , a nie faktycznie trzymany, ale przypuszczam, że ' jest po prostu niejednoznaczny.
- Amerykański angielski używa ' pod ręką ' w tym sensie. ” Nadchodzi czas ” to kolejny typowy przypadek.
Odpowiedź
Pomyśl o miarach odległości:
na rękę – dosłownie w jednym „uścisk – niecałe cale -„ Ptak w dłoni ”
pod ręką – w pobliżu – najwyżej kilka stóp -„ Miał papierosy pod ręką ”
pod ręką – w miejscu dostępnym, ale dość odległym – więcej niż kilka stóp dalej i mniej niż kilkaset metrów – „Mamy więcej odkurzaczy pod ręką”
Odpowiedź
Próbowałem podzielić użycie tych trzech (czterech, jeśli liczyć „do ręki”), mam nadzieję, że mam rację, przynajmniej częściowo 🙂 Oto moje przemyślenia:
- W ręku skupia się głównie na rzeczach abstrakcyjnych lub rzeczach niezliczonych, może to być sytuacja w ręku , godzina w ręku , trochę pieniędzy w ręku , temat w ręku itd … (porównaj z „w pytaniu”: dany mężczyzna jest winny ~ omawiany temat jest delikatny ).
Przykłady: 1) Uczniowie mają ponad pół godziny w ręku = pozostawione / dostępne / do stracenia. 2) Odnowiliśmy naszą kuchnię i nadal mamy w ręku pewne oszczędności = wciąż zostały (nie wydaliśmy ich wszystkich). 3) Wojska wkroczyły do wioski, aby zająć się sytuacją = przejąć kontrolę / rządzić in. 4) Sprawę należy załatwić wspólnie z menedżerami wyższego szczebla = sprawa, która jest obecnie załatwiana / obecna sprawa, która kogoś niepokoi.
- Pod ręką może odnosić się do czasu lub odległości (w bliskiej odległości). Możesz powiedzieć, że odwet jest w zasięgu ręki , pomoc była w zasięgu ręki , trzymaj swoje narzędzia pod ręką (tutaj to to samo, co pod ręką : niestety nie mam portfela pod ręką) itd …
Przykłady: 1) Przedsiębiorca obawiał się, że zbliża się odwet = niedługo go spotka / wkrótce nastąpi. aby wydostać turystów z wyspy, wiedzieli, że =) .3) Możesz mieć zamknięcie na pióro e pod ręką / pod ręką = miej go w pobliżu, gdzieś blisko, aby był łatwo dostępny, jeśli potrzebujesz go od razu.
- Mając pod ręką , odległość wynosi nie zawsze tak jest, jest to raczej kwestia (a) dostępności i (b) czegoś nieuchronnego: usługi były pod ręką, jestem zawsze pod ręką, gotówka pod ręką.
Przykłady: 1) Służby ratunkowe były pod ręką z poradą medyczną = były dostępne / można było się z nimi skontaktować (na przykład przez telefon) w celu uzyskania ważnych porad medycznych. 2) Często jest pod ręką, aby ci pomóc = nie krępuj się zapytać go, czy coś cię zdziwiło / często może ci pomóc, jeśli go o coś zapytasz. 3) Firma musi mieć pod ręką gotówkę = musi mieć gotówkę na niektóre cele, trzeba by mieć do niej łatwy dostęp, że tak powiem. 4) Czy jest wystarczająco dużo osób pod ręką, aby rozpocząć? = czy jest wystarczająco dużo osób (może są to członkowie jakiegoś komitetu lub zarządu), aby odbyć spotkanie? 5) Zmiana była w zasięgu ręki (= na wyciągnięcie ręki) = była nieuchronna / wkrótce nastąpi.
Chociaż istnieją zasady, które są również powszechne, warto pamiętać, że te przyimki mogą czasami wymienne. Wskazane jest, aby odwołać się do słowników i zwrócić uwagę na sposób, w jaki native speakerzy używają tych przyimków, programy telewizyjne mogą się również przydać w tym przypadku. =)