Oglądając kilka dni temu pokaz gotowania, pani, która go przedstawiła, kilkakrotnie w trakcie programu użyła wyrażenia pół filiżanki lub pół łyżeczki .
Słyszałem pół [coś] używanego wcześniej wiele razy, ale nigdy z dodatkowym a utknął z przodu, jak w a pół [coś ] . Czy to typowe amerykańskie wyrażenie? Czy to slang? Czy to dialekt?
Tło:
- Zostało wyświetlone w Food Network UK, ale oczywiście był to program amerykański. (Właśnie zaznaczone podczas pisania tego, przedstawiła go Paula Deen ).
- Nie jestem tubylcem mówca, nigdy nie byłam w USA, ale byłam w Wielkiej Brytanii niezliczoną ilość razy, więc niekoniecznie będę wiedział nic, co jest specyficzne dla USA.
Komentarze
- Ja ' znalazłem kilka dyskusji, takich jak ten w ' pół godziny ' . @DeepYellow ma dobre uwagi, wspominając o ” z „. Prawdopodobnie powiedziałbym na przykład pół szklanki cukru i myślę, że w przypadku przepisu wymagającego połowy jednego jajka mógłbym prawdopodobnie powiedz pół jajka . Nie ' nie sądzę, że ' nie zawsze używam tego artykułu – mógłbym powiedzieć: Te diabelskie jajka to tylko pół jajko z nadzieniem; bierzesz pół jajka i wkładasz do niego nadzienie. (mówca AmE, wschodnie wybrzeże USA)
- Podobne: english.stackexchange.com / questions / 21804 / …
Odpowiedź
„Pół filiżanki” to skrót określający „pół filiżanki ”. (Barrie England przekonująco argumentuje przeciwko temu, ale skrócenie a do a zdarza się na tyle w swobodnej mowie, że trudno uwierzyć, że nie jest to stary przykład tego tendencja.)
Czasami of jest wymawiane leniwie a jak „a tona a bricks”, a sekwencja a jest po prostu skracane do a .
W Anglii „filiżanka herbaty” jest często nazywana „filiżanką”.
Komentarze
- przeliterowałbym to cuppa 🙂
Odpowiedź
„Pół [coś]” jest normalne zarówno w BrEng, jak iw AmEng i nie widzę potrzeby, aby uzasadniać to mówiąc, że jest skrótem od „połowy”. Jest to zapisane w powiedzeniach takich jak „Pół bochenka jest lepsze niż brak chleba” i „Pół funta ryżu tupenny”, gdzie słowo „of” wyglądałoby dziwnie. Sześć opisujemy jako „pół tuzina”, a nie jako „pół tuzina”, a 30 minut jako „pół godziny”, a nie jako „pół godziny”. W takich sformułowaniach „ połowa jest przymiotnikiem, podobnie jak w tym cytacie z Trollopea ilustrującym wpis OED dotyczący przymiotnika „ połowa : „ Chociaż pan mógł być tylko pół mężczyzną, Julia wychodziła z kościoła w każdym calu hrabina. ”
Komentarze
- +1 Dobra uwaga, chociaż tak słyszę ” pół filiżanki ” również. Rozluźnienie of do a jest bardzo powszechne. Nadal, jak mówisz, ' jest zakorzenione i może stać samodzielnie bez uzasadnienia.
- Przepraszamy, chociaż uważam, że Twoja odpowiedź jest interesująca, nie ' t zapewnić to, czego ' szukam. ' znam pół filiżanki , ale nie pół filiżanki i to dodatkowe a było celem mojego pytania. Może nie było to wystarczająco jasne ', edytowałem go pod tym względem.
- Myślę, że Barrie ' s odpowiedź jest bardziej odpowiedzią na odpowiedź DeepYellow ' niż odpowiedzią na pytanie.
- Ach, przepraszam. Masz ' masz rację, to niezwykłe. Mogę sobie wyobrazić przepis zawierający instrukcję ' Weź pół szklanki cukru ' lub ' Weź pół szklanki cukru ', ale nie ' Wypij pół szklanki cukru. ' Wygląda to dziwnie, ale przypuszczam, że może tak po prostu wyjść z mowy.
- Gdyby to było jednorazowe, ' d prawdopodobnie nie ' nawet tego nie zauważyłem. Ale wspomniano o tym więcej niż dziesięć razy podczas tego programu i zastosowano do kilku rodzajów pojemników (filiżankę, łyżeczkę i łyżkę stołową, które wciąż pamiętam), więc pomyślałem, że to dość dziwne.Właśnie dlatego ' sprawdziłem, kim jest prezenter, aby być może dowiedzieć się, czy ' jest regionalną osobliwością obszaru, z którego pochodzi.
Odpowiedź
„Pół a (n) X” to amerykanizm; Podejrzewam, że może być nieco bardziej rozpowszechniony na południu, ale z pewnością nie dotyczy wyłącznie tego regionu. Patrząc na Google Ngram na „pół mili”, widać, że częstotliwość szczytowa przy 0,000013 w latach 1850-1890 w amerykańskim angielskim. Jest to około sześć razy większa częstotliwość tego wyrażenia w brytyjskim angielskim (1940-1965). Tutaj jest nowojorski magazyn z 1868 r. dla nauczycieli, narzekający na to.
Niektórzy pisarze a mówcy w nieostrożny sposób używają połowy jako przymiotnika z a zarówno przed, jak i po nim, ponieważ „Przeszliśmy pół mili lub więcej” … . W tym przypadku znak an lub a jest zbędny i należy go pominąć.
W powyższym cytacie pominąłem kilka przykładów, z których cytowane pochodzą z Nowego Jorku, Nowej Anglii i Wirginii. Jestem pewien, że autor był dumny ze znalezienia przykładu: „Tysiące nie mogą zbudować połowy kilkanaście kolejnych zdań bez naruszania jakiejś zasady gramatycznej. ”
A jeśli z powyższego cytatu nie wynika jasno, to, że używają go niektórzy Amerykanie, nie oznacza, że uważa się to za poprawną gramatykę.
Komentarze
- Możesz zabrzmieć naiwnie w tej witrynie, dziękuję za wzmiankę o Google Ngram, którego ' wcześniej nie używałem ani nie słyszałem z. Czy możesz mi powiedzieć, jak znaleźć konkretną książkę wymienioną w statystykach Google Ngram? (Widzę, że nie ma linku, do którego można przejść z wykresu). Na przykład istnieje tylko jedno odniesienie do ” Lafayette, NJ ” i ja ' chcielibyśmy znaleźć jakąkolwiek książkę zawierającą takie odniesienie.
- Pod wykresem znajdują się linki, które prowadzą do książek znalezionych przez Google Book Search zawierających terminy, chociaż nie ' wydaje się dokładnie odpowiadać korpusowi używanemu przez Google Ngrams.
- Ah: c ulturomics.org/Resources/A-users-guide-to-culturomics ” Przeglądarka Google Labs N-gram to pierwsze tego rodzaju narzędzie, zdolny do precyzyjnego i szybkiego kwantyfikacji trendów kulturowych na podstawie ogromnych ilości danych. To brama do kulturomiki! Przeglądarka umożliwia badanie częstotliwości występowania słów (banan) lub fraz (' Stany Zjednoczone Ameryki ') w książkach z biegiem czasu. ' Będziesz przeszukiwać ponad 5,2 miliona książek: ~ 4% wszystkich kiedykolwiek opublikowanych książek! ” Itd.
- Musisz też uważać na Google Ngrams. Na przykład częstotliwość ” pół godziny ” w Wielkiej Brytanii była znacznie wyższa niż oczekiwałbym na podstawie częstotliwości Brytyjskie użycie ” pół mili „. W końcu doszedłem do wniosku, że jest to spowodowane pojawieniem się wyrażenia ' w prędkościach takich jak ” dwie mile i pół godziny „.
Odpowiedź
Wydaje mi się, że w tym przypadku pół filiżanki i pół łyżeczki można napełniać używając miarki i łyżek o określonej pojemności. Te wyrażenia sugerują użycie np. miarki zawierającej pół filiżanki itp.
Komentarze
- +1 I ' Nie jestem pewien, czy to jest prawdziwy powód, ale twoja odpowiedź jest poparta faktem, że w przypadku pół filiżanki faktycznie ogromna łyżka przypominająca łyżkę, która zawierała dokładną ilość. (To było coś, czego nigdy wcześniej nie widziałem w gotowaniu, może znowu amerykańska specjalność).
- Z mojego doświadczenia wynika, że zestawy 1/4, 1/3, 1/2 i 1 filiżanki są powszechne w Stany Zjednoczone i inne kraje, podobnie jak zestawy 1/4, 1/2, 1 łyżka i 1 łyżeczka.
- Ja ' Nie powiem, że nie ' nie istnieją w Niemczech, ale mogę powiedzieć, że ' nigdy ich tu nie widziałem. Poza tym nigdy nie widziałem czegoś podobnego, kiedy odwiedzałem moich brytyjskich przyjaciół, ale może ich kuchnie są po prostu źle wyposażone 😉
- … a są jeszcze bardziej obszerne zestawy …
- Nie są one tak przydatne w Wielkiej Brytanii i Europie, ponieważ w przeciwieństwie do Stanów Zjednoczonych, jeśli dodasz więcej niż łyżkę lub dwa stałych składników, ważysz je.