Jaka jest różnica w użyciu słów „raj” i „niebo”?
Czuję, że niebo jest bardziej uduchowiony, coś, czego prawdopodobnie nie można sobie nawet wyobrazić. Kiedy mówisz raj , możesz nazywać coś bardziej realnego. Wyobraź sobie wakacje na tropikalnej wyspie; możesz powiedzieć: „Ja był na Bahamach. To był raj ”. Ale niebo jest czymś jeszcze trudniejszym.
Czy dobrze rozumiem?
Komentarze
- " Byłem na Bahamach. To był raj " – a nie niebo . Ze względu na użytkowanie nazywamy coś raj , kiedy mówimy o tym, jak on jest; podczas gdy mówimy o niebie , kiedy mówimy o tym, jak się z nim czujemy . " Spędziłem tydzień na Bahamach. Życie było rajem! "
- @Kris: " to był raj " vs " to było niebo " w tym wąskim kontekście ' są prawie takie same.
- " To było jak niebo , kiedy Chase podszedł i pocałował mnie w policzek tego ranka … " ( books.google.co .in / books? id = X6Fn51cu3LcC pg = PA61 ) " raj zwany Teksasem " ( books.google.co.in/books?id=WSvcPgAACAAJ ) – …
- " To był raj doskonale przygotowany do przetrwania całego Boga ' stworzeń … " ( books.google.co.in/books?id=VIMj6gP3Q9wC& pg = PA37 ) " Dowiedzieliśmy się, że Fairfield, " najcichsze miasto w USA, " jest blisko Travis, więc ja i moi koledzy z klasy postanowiliśmy zobaczyć to na własne oczy. Po drodze taksówką natknęliśmy się na klub nocny z nagimi tancerkami. Musieliśmy się zatrzymać i wejść do środka. To było jak niebo dla nas, młodych chłopaków. ' nigdy w życiu nie widziałem czegoś takiego. Nigdy nie dotarliśmy do Fairfield. " ( books.google.co.in/books?id=tLvy_THW7EAC& pg = PA136 )
- " I ' mi przypomniałem moje własne przedszkole ukończyło lata temu. Jeszcze zanim szkoły były nękane problemami, takimi jak ADHD, alergie na orzeszki ziemne lub mniejszości. Przecież to było jak niebo , bez zachwytu. " ( books.google.co.in / books? id = xmLAsxMemKgC & pg = PA148 )
Odpowiedź
W sensie dosłownym raj to doskonały ziemski świat, wolny od niedoli. Niebo jest miejscem, do którego idą dobrzy ludzie po śmierci.
Każdy z nich może być użyty w sensie metaforycznym, aw rzeczywistości niebo prawdopodobnie ma szersze zastosowanie metaforyczne. Pasuje do twojego przykładu na tropikalną wyspę, ale możesz go również użyć do opisania czegoś, co uważasz za bardzo przyjemne. Na przykład
Te lody czekoladowe to raj!
Komentarze
- I ' m używany do ludzi mówiących " niebiańskie " zamiast " niebo " w Twoim przykładzie lodów.
- Ludzie używają obu. Na przykład Alicia Keys mówi " Macierzyństwo to raj. " W opinii Houston Chronicle " … imbirowy koktajl Anarkali to raj. "
- Ja ' Nie jestem pewien, czy rozumiem Twój " w sensie dosłownym …. "
- Dziękujemy za odpowiedź. OK, więc to znaczy, że się myliłem, niebo jest również używane do rzeczy ziemskich … A co z rajem ? Czy pasuje do tropikalnej wyspy czy do lodów?
- @Tomas Tak, twój przykład jest w porządku (chociaż prawdopodobnie powiedziałbym coś takiego jak " It ' raj na ziemi! "), a jak już wspomniałem, niebo też pasuje (bez artykułu): " Byłem na Bahamach, to było niebo! " Lub skorzystaj z sugestii Moniki ': " To było niebiańskie. " co jest słabsze, bardziej podobne niż metafora.
Odpowiedź
Niebo (z niemieckiego oznacza niebo) jest specyficznie chrześcijańskie.Raj (z ogrodu perskiego) ma mniej wyraźne podteksty religijne
Komentarze
- Nie specjalnie chrześcijański według tego: oxforddictionaries.com/definition/heaven
- Chociaż ' jest prawdą, na przykład heofon w staroangielskim mógł zmienić znaczenie z powodu chrystianizacji, głupotą byłoby też powiedzieć, że sposób, w jaki dziś używamy nieba jest specyficznie chrześcijański; oczywiście używamy go zarówno w sensie przenośnym, jak i w odniesieniu do różnych religii podczas omawiania ich w języku angielskim. I ' też nie jestem pewien, dlaczego mówisz, że raj jest mniej religijny: ma wiele konotacji, ponieważ odnosi się do Ogrodu Edenu.
- Zobacz infidelguy.com/heaven_sky.htm
Odpowiedź
Raj oznacza niebiańskie piękne miejsce na tej Ziemi. Ale Niebo odnosi się do miejsca poza ograniczeniami atmosferycznymi, gdzie przebywa Bóg.
Odpowiedź
Dla mnie raj to miejsce, w którym mogę sobie wyobrazić, ale niebo jest miejscem, którego nie możemy przewidzieć, gdzie jest ani jak wygląda.
Np. byłem w Paryżu, był to raj pełen dobrych ludzi.
Odpowiedź
Myślę, że kiedy Jezus powiedział „Dzisiaj będziesz ze mną w raju”, miał na myśli niebo, ponieważ mówi, że nieobecność w ciele oznacza być obecnym z Panem.
Musiał tam wrócić, aby zdobyć to, co przelał za nasze grzechy, a następnie poszedł do piekła, aby odebrać klucze, które utracił Adam, i odebrać żądło śmierci.
Kiedy myślimy o raju, chodzi o jakieś egzotyczne miejsce, ponieważ myślimy naturalnym umysłem, ale Jezus mówił o duchowych rzeczach / miejscach.
Komentarze
- To nie jest odpowiedzią na pytanie dotyczące ogólnie angielskiego; jest to po prostu interpretacja odrobiny teologii chrześcijańskiej.