1. Połączenie obu organizacji pozwala nam wykorzystać najlepsze z obu firm, do korzyści z obiektów w Chinach i poza nimi ”.
  2. Oba organizacje razem pozwala nam wykorzystać to, co najlepsze z obu firm, dla z obiektów w Chinach i poza nimi. ”

Jeśli chcę zamienić znaczenie „na korzyść obiektów w Chinach i poza nimi”, który z nich jest odpowiedni?

Odpowiedź

Użycie „na korzyść” oznacza po prostu, że istnieje konsekwencja kapitalizacji, która jest korzystna dla Chin i nie tylko. Wydaje się, że jest to lepszy wybór z punktu widzenia native speakera.

Użycie „dla dobra” oznacza, że korzystny wynik w Chinach i poza nimi był wyraźnym zamiarem kapitalizacji. W niektórych kontekstach te dwa wyrażenia będą miały w przybliżeniu to samo znaczenie, ale unikałbym tego tutaj. Przypuszczalnie istnieją inne wewnętrzne powody kapitalizacji (takie jak zwiększony zysk, wyższa produkcja itp.), A korzyści dla Chin i nie tylko są szczęśliwym efektem ubocznym.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *