Idiomatycznie mają na myśli to samo. Różnica tkwi w czasie. Pierwsza to prosta przeszłość, to znaczy, że kiedyś o niej zapomniałeś. Drugi to Present Perfect, co oznacza, że zapomniałeś w przeszłości i nadal zapomniałeś do tej pory.
Możesz powiedzieć „Zapomniałem, ale teraz pamiętam”, ponieważ przeszłość mówi nic o obecnym stanie, nie możesz powiedzieć „zapomniałem o tym, ale teraz o tym pamiętam”, ponieważ teraźniejszość doskonała mówi ci o przedziale czasu od przeszłości aż do teraźniejszości włącznie. (FWIW, możesz też powiedzieć „Zapomniałem o tym, ale teraz pamiętam.” To jest przeszłość doskonała i mówi ci o stanie od jednego punktu w przeszłości do innego punktu w przeszłości.)
Pierwsza mówi nam tylko, że kiedyś została zapomniana, druga, o której zapomniałeś w przeszłości i nadal zapominasz do dziś.
Jednak z punktu widzenia swobodnej rozmowy te dwie rzeczy są w dużej mierze używane zamiennie.
Komentarze