https://www.urbandictionary.com/author.php?author=Labr4t
Oto użycie „ mieć moment ” naturalny? (poza jego inne znaczenia)?
Wyrażenie „Poświęć chwilę” powinno być używane w każdej rozmowie między sobą i komuś innemu przerywa się, ustnie lub z powodu niechcianej obecności kogoś.
Niekoniecznie oznacza, że naprawdę masz chwilę. Chłopiec i dziewczynka rozmawiają na przyjęciu o zmotoryzowanych huśtawkach, w pobliżu pojawia się Losowy Facet, próbując wtrącić się do rozmowy.
Dziewczyna : „O, przepraszam, mamy teraz chwilę” Chłopiec: kiwa głową Losowy facet: „Och, uh, przepraszam” Exeunt
Źródło: The Urban Dictionary.
I czy to zastosowanie jest powszechne w AmE:
nie działa normalnie przez krótki czas, na przykład dlatego, że nie myślisz o tym, co robisz lub ponieważ czujesz się jak
Źródło: The Cambridge Dictionary.
Tak mówi słownik ” to wyrażenie brytyjskie, więc czy jest używane również w AmE?
Odpowiedź
We współczesnym, nieformalnym amerykańskim angielskim, jeśli dwie osoby mają chwilę , dzielą się intymnym doświadczeniem.
Oto przykład z amerykańskiego sitcomu Just Shoot Me
Dennis Finch: Nakręciłeś okładka Rolling Stone? Wow, stary. Jestem pod wrażeniem.
Elliot DiMauro: Dzięki. To dużo znaczy od ciebie.
Dennis Finch: Zaczekaj chwilę. Czy jesteś sarkastyczny?
Elliot DiMauro: Nie, prawda?
Dennis Finch: Nie. Ty?
Elliot DiMauro: Powiem ci co . Oboje odpowiemy na trzy. Gotowy? Raz, dwa, trzy.
Elliot DiMauro, Dennis Finch: Nnnnnoooooyyyeeeeesssss … Nie!
Elliot DiMauro: Myślę, że mieliśmy chwilę.
Dennis Finch: Nie, nie zrobiliśmy tego, ponieważ bawiłem się z wami. Hej, wszyscy! Elliot pomyślał, że mamy chwilę!
Jeśli dwie osoby prowadzą głęboką, osobistą rozmowę, być może prowadzą moment . „Definicja” w Urban Dictionary to żart (podobnie jak wiele z tego, co znajduje się w Urban Dictionary, dlatego nie należy traktować niczego opublikowanego na tej stronie jako autorytatywnego). Żart polega na tym, że rozmowa o huśtawkach nie jest chwilą – to nie jest intymna rozmowa – więc składanie tego nieprawdziwego stwierdzenia może być zabawne.
Komentarze
- A co z drugim znaczeniem? Czy jest powszechne w AE? (jedno o przygnębieniu)
- Podobnie jest z drugim znaczeniem (pod nagłówkiem " Słownik Cambridge " common?
- @It ' saboutEnglish , ' nigdy nie słyszałem wyrażenia używanego w ten sposób.
- @ its-about-english – tak, to, co skopiowałeś i wklejono, wygląda na obcięte , ale jest to inne powszechne znaczenie. Np. A & B rozmawia i nagle A zaczyna płakać. B: Wszystko w porządku? A: Tak, właśnie mam chwilę.