Od „śmieszna kość” może również oznaczać skłonność do śmiechu lub poczucie humoru, jakie może być wyrażenie określające ich brak, kolokowane z idiomem „śmieszna kość”?

Na przykład mówienie o kimś, kto nie ma poczucia humoru, brzmiałoby: „Nie ma śmiesznej kości”, „Ma złamaną / brakującą zabawną kość”, czy „stracił zabawną bone ”, czy co jeszcze mogłoby to być?

Komentarze

  • Nigdy nie słyszałem o " zabawnym kość " używana ze względu na poczucie humoru. To boli.
  • @WeatherVane – Najciekawsze. Nie miałem pojęcia, że to nie ' globalne użycie. Jest to ' dość powszechne w Stanach Zjednoczonych. Zobacz Wordnik jako no cóż.

Odpowiedź

Nie sądzę, żeby był jakiś standard negacja dla „śmiesznej kości”, więc to, jak zdecydujesz się zagrać z tym idiomem, zależy całkowicie od twojego dowcipu. Z pewnością „nie mieć śmiesznej kości” działa , ale z pewnością możemy zrobić to lepiej:

To był świetny żart, ale nie śmiejesz się! O co chodzi? Złamałeś swoją śmieszną kość?

Miałem całkiem niezłe wyczucie humoru, ale pożyczyłem moją śmieszną kość komikowi bez pracy, a on nigdy jej nie oddał.

Daj z siebie wszystko.

Komentarze

  • +1 A bardzo humorystyczna odpowiedź.
  • @StoneyB Niezwykle humorystyczny komentarz)
  • @StoneyB – Łaskotało moją zabawną kość. (Oprócz Rompeya: Czy na pewno don ' t mean humerus ?)
  • @Rompey – Myślę, że to istotne. Jeśli łaskoczę moją zabawną kość, ' prawdopodobnie się śmieję; natomiast jeśli uderzę moje śmieszne kość, są szanse, że ' krzywię się z bólu. Czasami czasownik pomaga nam dowiedzieć się, jakie znaczenie jest prawdopodobnie zamierzone.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *