Czy jest jakaś różnica między oboma wyrażeniami?

Miło na spotkanie.

i

Cieszę się na spotkanie.

Jeśli tak, kiedy lub po co używać każdego z nich? Istnieją również pewne odmiany, ponieważ

Miło jest patrz you

lub

Miło jest znaleziono Ciebie.

Ta reguła dotyczy również tego pozdrowienia?

Komentarze

Odpowiedź

Miło cię poznać.

To jest skrót od miło cię poznać .

Miło cię poznać.

To jest skrót od Miło mi cię poznać .

Ogólnie mają na myśli to samo. Spotkanie z kimś (zazwyczaj pierwszy raz) to pozytywne doświadczenie. W związku z tym cieszę się , że ma nieco bardziej osobisty charakter, myślę, że tak naprawdę odnosisz się do osobistego uczucia radości, podczas gdy miło jest bardziej ogólna obserwacja. Różnica jest jednak subtelna i prawdopodobnie większość ludzi może tego nie zauważyć. Porównaj na przykład te dwa zdania:

Dzisiaj jest ładna pogoda.
Podoba mi się dzisiejsza pogoda.

Z grubsza oznaczają to samo, ale druga jest bardziej osobista. (I oczywiście, jeśli lubię pogodę, która zwykle nie jest uważana za ładną, mogą mają na myśli coś innego.)

Miło cię widzieć.

Krótko bo miło cię widzieć , używasz tego, kiedy spotykasz kogoś, kogo już znasz; ogólnie rzecz biorąc, używaj spotkanie , gdy spotykasz kogoś po raz pierwszy, używaj zobacz , kiedy je znasz.

Miło cię znaleźć.

To zdanie jest gramatyczne, ale oznacza, że lubisz kogoś tworzyć. Jeśli masz na myśli, że cieszy Cię znalezienie kogoś, upewnij się, że używasz czasownika znajdź , a nie czasownik znaleziono .

Miło cię tu znaleźć!
Cieszę się, że cię znalazłem!

Oba są poprawne używa znaleźć i wyrazić radość z tego, że spotkałem kogoś (w tym konkretnym miejscu).

Cieszę się , po którym następuje bezokolicznik , więc cieszę się, że cię znalazłem , odnosiłoby się do czasownika znalezionego takiego, jakim go widzimy w fundamencie firmy, Ojcowie Założyciele i założyciele miasta. Człowiek, który założył miasto, to nie to samo, co ten, który je znalazł!

Odpowiedź

Świetnie i Cieszę się w tym kontekście oznaczają to samo – spotykając kogoś, jesteś zachwycający, szczęśliwy lub poczuj się szczęśliwy / przyjemny.

Wyrażenie Miło cię widzieć jest używane, gdy widzisz kogoś po długim czasie lub poza swoimi oczekiwaniami. Powiedzmy, że spotykasz Mikea po 4 latach lub na imprezie, nie spodziewałeś się, że Mike tam będzie.

Poza tym miło / miło spotkać , rozmawiasz o spotkaniu kimś i jest ogólnie użyte przy pierwszym spotkaniu. Z drugiej strony, miło / cieszę się, że zobaczyć jesteś zwykle używany, gdy już kogoś znasz, ale czujesz się trochę zaskakujący (szczęśliwy) patrząc u nich na miejscu.

Miło cię znaleźć nie pasuje do tego kontekstu (i tak, + znalezienie jest dziwne). Może to oznaczać, że osoba zaginęła!

Komentarze

  • To była dobra odpowiedź, dopóki nie wyjaśnisz, że Miło cię znalazłem . oerkelens robi to dobrze.
  • @ 200_success Bez obaw. Kontekstem jest powitanie kogoś i nie chciałem rozciągać mojej odpowiedzi, odkrywając wszystkie możliwości użycia angielskiego słowa. Używamy tego samego słowa na więcej niż tuzin sposobów, nie ' t my?
  • @MaulikV: znaleziony w tym zdaniu nie może być odczytywanym jako gramatyczna forma czasownika znajdź
  • @oerkelens To ', dlaczego zredagowałem go za pomocą do + znalezionych .
  • Ale " miło cię tu znaleźć " jest w porządku! miło znaleźć po prostu nie ma nic wspólnego ze znalezieniem kogoś lub kogoś, kogo brakowało. " Może to oznaczać, że tej osoby zaginęło "? Nie, to nie może oznaczać, że nie po angielsku! Miło cię znaleźć nie ma nic wspólnego ze znajdowaniem ludzi.

Odpowiedź

Istnieją bardzo specyficzne wyrażenia, które cieszą w nich, a inne słowa są mniej odpowiednie. Na przykład:

„Cieszę się, że Ci się podobało.”

Ale „Miło mi cię poznać”. jest – przynajmniej – w amerykańskim angielskim, trochę niezręczne. „Miło cię poznać”. lub „Miło cię poznać”. lub po prostu „Przyjemność”. (mrugnięcie) brzmi mniej sztywno.

Próbuję odtworzyć regułę wyjaśniającą dlaczego … Myślę, że słowo „zadowolenie” zwykle pojawia się w sensie wyrażania ulgi . To tak, jakby był zły wynik do porównania.

„Cieszę się, że dotarłeś tutaj na czas!”

W rzeczywistości kampania marketingowa dla „Cieszę się, że kosze na śmieci wyraźnie kontrastuje ze swoim marketingiem. Worek na śmieci słabej jakości się zapadł, a worek na śmieci Glad nie, więc mówią „Nie wściekaj się, ciesz się ™”.

To narysowałoby subtelny różnica między „Cieszę się, że cię spotkałem”. (z powodu jakiegoś dobrego wyniku, który by się nie wydarzył, a nie spotkanie z tobą), w przeciwieństwie do tego „Miło mi poznać Ciebie. ” co nie jest„ naprawdę jasne, z powodu czego byłbyś smutny / zły.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *