Podlej mnie.
Daj mi wodę.
Podaj mi woda.
Która z nich jest poprawna?
Mówię „Podlewaj mnie”. To jest dobry angielski. Jakie są różnice między tymi opcjami?
Komentarze
- Myślę, że najlepiej byłoby powiedzieć: Czy mogę dostać trochę wody lub Czy mogę dostać szklanka / szklanka wody?
- Mówię: Podlej mnie. To jest dobry angielski. Nie, nie jest (Chyba że jesteś niegrzeczną rośliną.)
- @Dude JAK ŚMIESZ MÓWIĆ MOŻESZ ZAMIAST MAJA ?! CHWYTAJ GO!
- @JoShmo Przestań krzyczeć mi do uszu! 🙂
- Czy mogę prosić o wodę? To sprawia, że jestem spragniony.
Odpowiedź
„Podlewaj mnie” brzmi tak, jakbyś prosił kogoś o podlewanie jak roślina (oczywiście nie chcesz, żeby zaczęły cię spryskiwać haha).
„Daj mi wodę” i „podaj mi wodę” oznaczają to samo, ale mogą być niegrzeczne, ponieważ rozkazujesz kogoś, kto coś dla ciebie zrobi. Jeśli prosisz kogoś o wodę, lepiej powiedz „Czy mogę prosić o wodę?”
Komentarze
- Ale słyszysz , jak ludzie mówią " pij mnie ". " Podaj mi wodę " brzmi dziwnie.
- Dla mnie (jako native speakera amerykańskiego języka angielskiego) " Czy mogę prosić o wodę? " lub " Czy mogę prosić o szklankę wody? " brzmiałoby mniej niezręcznie niż zwykłe " Czy mogę prosić o wodę? ", ale każdy z nich jest z pewnością lepszy od pozostałych (z powodów, o których ' wspomniałeś). O ile " pij mnie, ", że ' celowo używa niepoprawnego efektu humorystycznego.
Odpowiedź
Jeśli nie jesteś „tą rośliną”, mówienie „podlej mnie” jest generalnie niewłaściwe. Poza tym, że jesteśmy trochę niegrzeczni, ponieważ jest to raczej polecenie niż prośba, po prostu nie tak prosimy o szklankę wody. Roślina (gdyby nauczyła się mówić) mogłaby to powiedzieć, podobnie jak słynna piosenka „ Feed Me Seymour ” w Little Shop of Horrors .
W bardzo swobodnej rozmowie słyszałem, jak ludzie mówią „Piwo mi!”, co oznacza „daj mi piwo”, ale nie jest to standardowa rozmowa i ogólnie rzecz biorąc, nie powiesz tego, jeśli rozmawialiście na przykład z kelnerem.
Co mówią ludzie?
Czy mogę prosić o [szklankę] wody?
Czy mogę prosić o wodę?
Poproszę [szklankę] wody [proszę].
Poproszę trochę wody [poproszę].
Instrukcja:
Daj mi trochę wody.
To polecenie. Jeśli komuś to powiedziałeś, mogłoby to zostać odebrane jako dość niegrzeczne (zakładając, że nie byłeś „członkiem rodziny królewskiej”).
A ten:
Podaj mi wodę.
To nie tylko polecenie (i dotyczy tych samych problemów, co pozostałe dwa), ale To wcale nie jest idiomatyczne. Wygląda na to, że ktoś prosi o podanie przy użyciu wody, co nie ma sensu i wydaje się niemożliwe.
Odpowiedź
Będzie bardzo zabawne, jeśli powiesz „podlewasz mnie”, ponieważ podlewasz rośliny. Podlewasz też zwierzęta, co oznacza, że podlewasz do picia.
Daj mi wodę jest OK, jeśli każesz komuś dać ci wodę. Aby być uprzejmym, powinieneś powiedzieć „Proszę, daj mi wodę”. Ostatnie zdanie „Podaj mi wodę” również ma ton rozkazujący, podobnie jak zdanie drugie, i brzmi jednostajnie. Możesz powiedzieć, że podaj komuś wodę, ale używanie tego czasownika dla siebie brzmi trochę dziwnie.
Komentarze
- To jest dokładniejsza IMO. Dodam tylko ', że " water me " działa w niektórych formach mowy potocznej . " Podlewaj mnie " " pij mnie " " tea me " są bardzo nieformalne (i bardzo niegrzeczne w stosunku do kogokolwiek poza bliskimi przyjaciółmi). Będąc potocznym, ' prawdopodobnie też nie jest zbyt uniwersalny. Często słyszę to od moich bliskich przyjaciół z amerykańskiego Środkowego Zachodu, ale nie ' nie wiem, jak rozpoznawalne jest to gdzie indziej.