To jest kontynuacja mojego posta na meta.SE .
Tekst wypełniacza:
Najwyraźniej ten użytkownik woli zachować atmosferę tajemnicy.
brzmi dziwnie dla mojego ucha. Rozumiem, że ” them ” jest używany jako zaimek w liczbie pojedynczej, neutralny pod względem płci, ale nie sądzę, s problem. Analogiczne konstrukcje specyficzne dla płci:
Najwyraźniej ten użytkownik woli zachować w sobie atmosferę tajemniczości.
Najwyraźniej to użytkownik woli zachować w niej aurę tajemniczości.
wydają się być archaiczne i niezręczne, bardziej naturalnie zastąpione przez:
Najwyraźniej ten użytkownik woli zachować wokół siebie aurę tajemniczości.
Najwyraźniej ten użytkownik woli zachować atmosferę tajemnica na temat jej siebie .
Prawdą jest, że ” X na ich temat ” jest co najmniej umiarkowanie powszechną konstrukcją w języku angielskim, konstrukcja ” zachowaj powietrze X ” jest mniejsze powszechne, więc nie sądzę, że przykład ” było wokół nich tajemnicę ma w tym przypadku charakter informacyjny.
Myślę, że konstrukcja tutaj ” zachowuje X wokół Y ” jest tym, który jest ważny, a na przykładzie:
Trzymają swoich przyjaciół blisko siebie i swoich wrogów bliżej.
Trzymają swoich przyjaciół blisko siebie, a wrogów bliżej.
Powiedziałbym, że to pierwsze jest bardziej poprawne niż drugie.
Nie mam na to jednak żadnych odniesień i nie jestem pewien, gdzie bym szukał. Czy to kwestia stylu czy gramatyki? Czy jest jakieś wiarygodne odniesienie do tego? Czy istnieje wyszukiwarka Google ngram zawierająca informacje, która pochyliłaby się w jedną lub drugą stronę?
Komentarze
- Ta wersja frazy to ” Trzymają swoich przyjaciół blisko, a wrogów bliżej ” … Nie ' nie sądzę użyj w takim przypadku ” „.
- możliwy duplikat Czy istnieje poprawny, neutralny pod względem płci, zaimek liczby pojedynczej (” his ” versus ” jej ” kontra ” ich „)?
- Czekaj – zaczekaj. Byłem zbyt szczęśliwy – głosowanie za zamknięciem zostało już wycofane. Nie o to tutaj chodzi '! To ' to wybór między refleksyjnym a nierefleksyjnym – oni kontra sami . ( siebie ?) +1
- Powinno to być wyraźnie sobą . Ale powszechnie uważa się, że słowo nie istnieje.
- @Mitch Tak, ale nie można później ponownie głosować pod zamknięciem (coś w rodzaju głosów w komentarzach). Po zakończeniu głosowania kliknij ponownie link zamknij , a następnie wybierz opcję Wycofaj głosowanie zamykające . W wyskakującym okienku pojawi się pytanie, czy na pewno, ponieważ możesz ' nie zagłosuj ponownie, jeśli będziesz kontynuować.
Odpowiedź
Po pierwsze, użycie o jest tutaj inny. [Oxford]
Myślisz, że jest używany w sensie 1
Na temat; dotyczy:
Kiedy w rzeczywistości jest używany w sensie 3
(głównie brytyjski) Używane do wyrażenia lokalizacja w określonym miejscu:
dywaniki były porozrzucane po korytarzu
Oni „próbują powiedz, że użytkownicy zachowują tajemniczość wokół nich
Nie jest to używane w AmE , może to spowodowało zamieszanie.
Zobacz „Które słowo?” segment w tym wpisie z Oksfordu
O zaimku zwrotnym:
Masz rację, stwierdzając że nawet w tym sensie podmiot i przedmiot są tym samym, więc zaimek zwrotny ma zastosowanie. Nie jest używany z dwóch powodów:
-
” Tajemnicza atmosfera o nim ” to stary idiomatyczny sposób ujęcia tego
-
Odruchowe uwypuklenie przedmiotu, dlatego czasami nie jest używane, gdy ten nacisk nie jest pożądany, zwłaszcza jeśli podmiot i obiekt są jednoznacznie takie same.
Porównaj:
- ” Zawsze trzyma swój dziennik przy sobie ” (= nie daje tego nikomu innemu.)
- ” Zawsze ma przy sobie swój dziennik ” (= nosi go cały dzień)
W ” Najwyraźniej ten użytkownik woli zachować aura tajemniczości na ich temat. „, pożądany jest nacisk na tajemnicę i jest bardzo mało prawdopodobne, aby ktokolwiek zinterpretował to w ten sposób, że użytkownik zachowuje informacje o kimś innym.
Komentarze
- Interesujące. Ale to nie jest ' t ” nadawca X ” metafora przestrzeni fizycznej? Tak jak w przypadku „, wokół kostnicy panowała atmosfera rozkładu. ” A może ” air ” pochodzi z innego źródła? Wiem, że francuski ma ” avoir l ' air de ” – > , aby wyglądał w określony sposób . Może angielskie wyrażenie jest tłumaczeniem pożyczki z tego?
- @PatrickCollins: Powietrze tajemnicy nie jest ' t ” ponad ” użytkownika. ' rozprzestrzenia się we wszystkich kierunkach wokół nich.
- @Patrick: patrz sens 4 tutaj . Nie ' nie widzę żadnego wpływu ” na ”
- Właściwie cofam swój pierwszy komentarz, źle przeczytałem, co powiedziałeś. Zgadzam się, że ” o ” tutaj dotyczy przestrzeni fizycznej, ale myślę, że oznacza to, że wymaga zaimka zwrotnego: ” zachowuje wokół siebie aurę tajemniczości. ” Porównaj: ” otula siebie tajemnica ” kontra ” trzyma ją owijaną tajemnicą. ” Kogo trzyma? Zaimek zwrotny jest konieczny.
- @PatrickCollins: Ważna uwaga, ale myślę, że ' ponownie źle odczytałeś intencję. Zarówno
about
, jak iher
były używane w starych konstrukcjach formalnych. ” Kreator miał w sobie aurę arogancji ” jest mniej niejasny niż sposób, w jaki to sformułowałeś (zkeep
). Ta konstrukcja była wcześniej dość powszechna i nadal można ją znaleźć w dziełach fantasy.