Najsłynniejsza w filmie „Bracie, gdzie jesteś”, tradycyjna kołysanka „Didn” t Leave Nobody but the Baby ” wykonują artyści Emmylou Harris, Alison Krauss i Gillian Welch. Ta piosenka wydaje się być południową piosenką ludową, ale została również nagrana wcześniej przez Sidney Hemphill Carter w 1959 r. i etnomuzykolog Alan Lomax w 1942. .
Jaka jest historia, pochodzenie i znaczenie słów w tej piosence? Wygląda na to, że jest to piosenka zrodzona z udręki niewolnictwa (jak zauważyła była niewolnica Annie Little w projekcie Federal Writers ” : Slave Narrative Project, Vol. 16, Texas, Part 3).
Słyszałem jednak, że może to przedstawiać ojca próbującego uspokoić swoje dziecko b y podając mu morfinę w celu ukrycia go przed właścicielem niewolników, być może w podziemnej linii kolejowej lub w celu popełnia dzieciobójstwo . Czy istnieją wiarygodne, wiarygodne dowody na to, że tak jest?
Inne ważne wątki:
https://www.thecoli.com/threads/origins-of-the-go-to-sleep-little-baby-lullaby.428479/#post-19182971
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=44632
https://www.pbs.org/newshour/science/many-lullabies-murder-ballads
Komentarze
- moja babcia niedawno zmarła w wieku 98 lat, zwykła mi to śpiewać i powiedziała, że jej babcia, która była niewolnicą, zaśpiewała jej to, powiedziała, że wszystkie mamy używają tego do śpiewania dzieciom
Answer
To jest piosenka, która wydaje się pochodzić od niewolników w południowych Stanach Zjednoczonych i była przekazywana ustnie z pokolenia na pokolenie do pokolenia przez ludzi, którzy mogliby nawet nie być w stanie pisać, więc nie ma „autorytatywnej” wersji tekstów. Tak więc, oczywiście, żadna interpretacja tych tekstów nie będzie „autorytatywna”. Prawdopodobnie istnieje prawie tyle różnych interpretacji, ile było prób interpretacji. Powtarzającym się tematem jest to, że dziecko zostało porzucone przez oboje rodziców i piosenkarka przygotowuje się do jego zatrucia, ale istnieje wiele innych odmian.