W Stanach Zjednoczonych używamy słowa „strona główna”, aby wskazać główną stronę witryny. Może to dotyczyć wyłącznie języka angielskiego, ponieważ wiem, że w języku hiszpańskim nie używamy słowa „casa”, które byłoby odpowiednikiem słowa „dom”. Sprawdziłem, że na tej stronie dealera Mercedesa w Meksyku
Następnie spojrzałem na salon Mercedesa we Frankfurcie i nie zobacz nawet oczywisty odpowiednik „domu”, ale logo domyślnie przenosi cię na stronę główną.
Jednak Volkswagen we Frankfurcie faktycznie miał napisane „Dom”, ale wydawało się to nie na miejscu.
Znam kilka słów, które oznaczają „dom” w języku niemieckim. Do tej pory rozważałem
Zuhause
Ale nigdzie tego nie widziałem. Zastanawiam się więc, czy najlepiej byłoby użyć innego słowa, czy może wyrażenia będącego odpowiednikiem „strony głównej”.
Komentarze
- Zuhause w tym kontekście brzmi po prostu niezręcznie.
- I ' d tłumacz " strona główna " as " hogar " w języku hiszpańskim. Nie żeby to cokolwiek zmieniało, ponieważ ten element ' też nie jest używany, ale pomyślałem, że ' d wskazałem na to.
Odpowiedź
Strona główna jest często używany nawet na niemieckich stronach internetowych.
Myślę, że Startseite to (lub jedna z) najczęściej popularne niemieckie odpowiedniki.
Zauważ, że Startseite również jest używany w przypadku strony, która wyświetla się jako pierwsza po uruchomieniu.
Komentarze
- Domyślam się, że " Startseite " nie jest powszechne w niemieckich witrynach internetowych, prawda? iw tym kontekście wydaje się, że sugerujesz użycie po prostu " home "?
- @JGallardo Myślę, że
Home
jest bardziej powszechne i jest doskonale rozumiane przez zdecydowaną większość użytkowników sieci (jeśli nie dla wszystkich). Witryny są nieco oficjalne, mają raczejStartseite
, np. sol. ten .
Odpowiedź
W niemieckich witrynach internetowych często można znaleźć „ Początek ” (lub „ Startseite „) i” Strona główna „.
Nie wydaje mi się, aby był wyraźny zwycięzca, który termin jest używany najczęściej (cóż, jest tak wiele witryn).
Chciałem wymienić kilka przykładów, a pierwszy cztery sprawdzone przeze mnie witryny miały inną etykietę:
- Spiegel : „Home”
- Kariery związane z przepełnieniem stosu : „Startseite”
- Wikipedia : „Hauptseite”
- Zeit : „Start”
Odpowiedź
Żadne z dosłownych niemieckich tłumaczeń wyrażenia strona główna (zu Hause, daheim, Heimat) nie dotyczy strony internetowej. Prawdopodobnie właśnie dlatego VW używa angielskiego słowa „dom”, ponieważ „nie ma niemieckiego słowa, które naprawdę pasuje, a„ strona domowa ”jest powszechnie używana wśród osób posługujących się komputerami.
Jeśli naprawdę chcesz użyj niemieckiego słowa, polecam Startseite
lub może Einstiegsseite
. Bezpośredni odpowiednik strony głównej, Hauptseite
, byłoby zrozumiałe dla Niemców, ale czuję się trochę dziwnie.
Komentarze
- Dziękuję za opinię, nie, ja niekoniecznie musiała używać niemieckiego słowa, tylko najczęściej uznawanego odpowiednika.
- Innym rzadko używanym terminem jest Leitseite .