Reguły przecinków mają nie ma nic wspólnego z tym konkretnym słowem. Pozwól mi wyjaśnić.
Dlatego w przykładowym zdaniu jest używany jako przerywacz, więc musisz wstawić przecinek przed i po nim. Przykład: Dlatego poleciłem mu …
Jeśli jest używany jako przysłówek koniunkcyjny, potrzebowałbyś średnika i przecinka. Przykład: On jest moim nauczycielem, dlatego muszę go szanować.
Wszystkie zasady dotyczące przecinków znajdziesz na stronie http://sirragirl.blogspot.com/2012/12/normal-0-false-false-false-en-us-ja-x.html?m=1
Aby uzyskać „najlepszą” odpowiedź zamiast ściśle technicznie poprawnej , wymagana jest odpowiednia dygresja, więc …
Są sytuacje, w których powszechne użycie i zdrowy rozsądek przeważają nad wieloma „regułami”.
To jest jedna.
To jest przykład, w którym czuję się pewnie (chociaż inni mogą nie :-)), że nieżyjący już wielki Fowler zgodziłby się ze mną. Chociaż był obrońcą języka, zaakceptował również, że język angielski jest żywą istotą, a sposób, w jaki go używamy, jest modyfikowany przez okoliczności i upływ czasu. W tym przykładzie użycie przecinków w tłumaczeniu na mowę, w przeciwieństwie do pisanego na angielski, spowodowałoby dwie wyraźne pauzy. Rzeczywiście tak się dzieje, gdy zamierzony jest wyliczony efekt, ale wydaje się, że przy częstszym stosowaniu ma to wyraźny wpływ. W formie pisemnej przecinki mogą być uwzględnione w celu określenia „poprawności”, ale tylko wtedy, gdy nie ma odzwierciedlać „normalność” dialog bez konkretnego zamiaru użycia „dlatego” jako środka nacisku.
Podsumowując: użycie wyrażenia „dlatego” w ten sposób jest dość rzadkie w mowie potocznej, ale tam, gdzie było używane bez świadomego namysłu zdecydowana większość nie włączyłaby przecinków.
Dlatego poleciłem mu …
jest dobra Królowa Angielski, ale jest strasznie trudny dla mózgu w codziennych sytuacjach i zwykle nie byłby używany, chyba że szczególnie mocno podkreślono, że zalecenie jest ważne.
np. W poniższym przykładzie mówca jest podkreślając, że to, co zwykle nie byłoby preferowaną opcją, jest teraz preferowaną opcją ze względu na szczególne okoliczności
- „Wszyscy podróżnicy przybywający drogą południową w ciągu ostatnich 3 tygodni zostali zabici przez rebeliantów. Dlatego poleciłem mu zwykle znacznie mniej preferowaną alternatywną trasę przez … „
Tutaj konstrukt” …, zatem, … „powoduje podświetlenie alternatywa.
W większości codziennych zastosowań spodziewałbym się zobaczyć „Dlatego mu poleciłem…”.
- „Specjalna potrawa rybna naprawdę wymaga bardzo świeże Trevali, aby być w najlepszym wydaniu – ale sztorm zatrzymał flotę w porcie już od 4 dni. Dlatego poleciłam mu kilka naszych popisowych dań z makaronu ”.
Dosłowne umieszczanie pauz wynikających z przecinków w wyrażeniu „… ja, dlatego…” brzmiałoby skrajnie sztywno. Jednak nawet użycie słowa „dlatego” w takich przypadkach byłoby niezwykłe. Wszyscy oprócz większości highfalutin z nas zwykle używaliby „… więc ja …”.
Komentarze