Czy to tylko przykład wkradającego się angielskiego słowa w języku niemieckim, czy jest jakiś szczególny powód, dla którego używa się Queen zamiast Königin ?

I czy Die Queen zawsze odnoszą się do Elżbiety II z Wielkiej Brytanii, czy też są używane również w odniesieniu do innych kobiet-monarchów?

Komentarze

  • Jeśli mówisz o " Królowa " w Niemczech wszyscy myślą o " Jej Królewskiej Mości Królowej Wielkiej Brytanii ". Queen jest używany jako alias.
  • użyj google.com/trends , aby dowiedzieć się, jakie aktualne terminy są bardziej powszechne w określonych regionach lokalnych. imho najbardziej aktualna dostępna baza danych, aby zobaczyć, jakie hasła ludzie są słowami kluczowymi / popularnymi i które terminy są używane w wiadomościach internetowych

Odpowiedź

Według Dudena istnieją trzy znaczenia dla języka niemieckiego „die Queen” :

  1. britische Königin
  2. (umgangssprachlich) weibliche Person, die in einer Gruppe, in ihrer Umgebung aufgrund bestimmter Vorzüge im Mittelpunkt steht
  3. (żargon) sich feminin gebender Homosexueller

Zdecydowanie najwięcej używane znaczenie to jednak Jej Królewska Mość Królowa Brytanii . Najlepiej widać to np. wykonując wyszukiwanie grafiki w niemieckiej wyszukiwarce Google pod kątem „die Queen” .

Patrząc w górę Google Ngrams , możemy zobaczyć, że obecnie „die Queen” jest używane prawie tak często, jak „Königin von England” :

tutaj wprowadź opis obrazu

Komentarze

  • The Duden … Co ' znajduje się tam jako " poprawny niemiecki " w tym czasie to żart. Na przykład: liczba mnoga Pizza i taksówka – > Pizze i taksówki są poprawne (tzw. " Neue deutsche Rechtschreibung ") -_- it ' to okropne … nadal powinno być tylko: Pizzen i Taxen 🙂 Wracając do tematu: nikt nigdy nie użyłby 2. i 3. w Niemczech 😉
  • mocno wątpię w statystyczne znaczenie ngramów;) Jaki przeciętny joe czyta książkę na ten temat lub pisze 🙂 Google Trends pokazuje, że użył wyszukiwane słowa kluczowe i częstotliwość terminów w wiadomościach (bulwarowych). O wiele bardziej wiarygodne, aby zobaczyć, jakie terminy w lokalnych środkach masowego przekazu są bardziej powszechne imo. Prawdopodobnie biografia / książki historyczne używają wszystkich K ö nigin , ale nigdy nie słyszałem k ö nigin von anglia w środkach masowego przekazu …

Odpowiedź

Mogę wymyślić kilka powodów, dla których użyj Die Queen w języku niemieckim, ale odwołaj się do Königin Beatrix der Niederlande. Większość ludzi w Niemczech rozumie sporo języka angielskiego, przynajmniej w byłych Niemczech Zachodnich. Na przykład mówimy też President Obama.

Mieliśmy czas okupacji, w którym język angielski mógł mieć ogromny wpływ na nasz własny, a jest też brytyjski hymn narodowy God save the Queen to znaczy przynajmniej ze względu na tytuł, który jest do pewnego stopnia znany w Niemczech.

A więc tak, jeśli mówisz o Die Queen w Niemczech mówisz o Elizabeth.

Komentarze

  • Czy mówisz President czy Pr ä sident ? Niewielka różnica w moim uchu …
  • @Brian " Prezydent " i " Pr ä sident " wymawia się zupełnie inaczej. Niemieckie słowo jest akcentowane na ostatniej sylabie, a litera R jest wymawiana w gardle.
  • W Niemczech mówimy " Pr ä sident (der vereinigten Staaten von Amerika) Obama " lub łatwy Barack Obama, der Pr ä sident der vereinigten Staaten.
  • właśnie zredagowałem odpowiedź, myślę, że Takkat ma rację i próbując być zabawnym wygrałem ' t pomoc w znalezieniu odpowiedzi.

Odpowiedź


Niebieski: „Królowa” , Czerwony: „Königin”, zielony & pomarańczowy: „Prince William”

Wygląd up Google Trend , aby zobaczyć, jak używają go Niemcy. Częste poszukiwania królowej w Niemczech zamiast Königin dają jasno do zrozumienia, że imo.

To samo co King of Pop (Michael Jackson), King of Rock „n” Roll (Elvis Presley). W niemieckiej telewizji i radiu prawie nigdy nie słychać König des Pop .Mieszanka konwencji, wpływów mediów Denglish i Boulevard. Ale w mediach wszyscy odnoszą się do tego samego angielskiego terminu.

PS: Również brytyjscy członkowie rodziny królewskiej są jak eine schreckliche nette Familie (żonaci … z dziećmi) w niemieckich mediach bulwarowych, przyciągają najwięcej uwagi europejskich członków rodziny królewskiej . Tak więc Queen jest synonimem królowej Elżbiety Wielkiej Brytanii .

Komentarze

  • Co za epicka analiza XDDDD
  • @infinit mimo, że al bundy nigdy nie zdradziłby peggy: D

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *