Czy ktoś wie, jaka jest właściwa starożytna egipska nazwa Sali Prawdy, Sali Dwóch Prawd lub Sali Sądu ? To jest sala, w której dusza jest ważona na wadze z piórem Ma „o”. Próbowałem kilku wyszukiwań w Google bezskutecznie. Ma „at oznacza prawdę, a słowa wADyt i iwynt oba oznaczają określony typ sali z kolumnami. Słowo wpt oznacza osąd. Nie jestem tylko pewien, w jakiej kolejności mieliby wejść lub która jest historycznie dokładna. Jakakolwiek pomoc byłaby bardzo mile widziane.

Odpowiedź

To jest " Sala dwóch prawd " lub " Dual Truth "

tutaj wprowadź opis obrazu

Pamiętaj, że ta sala jest czasami nazywana także " Double Ma „at ", wnioskując Isis i Nephtys.

Komentarze

  • I przeczytał, że nazywa się Sala dwóch prawd, ponieważ znajdowały się w niej dwa posągi bogini Maat, po jednym na każdym końcu sali. To było niezwykle pomocne. Dziękuję.

Odpowiedź

Aby dodać do Codosaura przydatną odpowiedź dotyczącą egipskich słów często pisanych po angielsku jako Maat / Maaty, przepraszam, jeśli już coś z tego wiesz. Brałem udział w kursach zarówno z hieroglifów, jak i religii starożytnego Egiptu.

Maat oznacza „prawdę”, ale dla starożytnych Egipcjan szersze pojęcie. W zależności od kontekstu można to również przetłumaczyć jako „porządek”, „sprawiedliwość” lub czasami „harmonia”. Dla nas wszystkie te słowa reprezentują różne koncepcje, ale dla Egipcjan były one jednym pojęciem, a rzeczy były takie, jakie powinny być . To było ważne słowo w ich kulturze.

Podczas gdy we współczesnym angielskim mamy tylko formy liczby pojedynczej i mnogiej, w języku egipskim nie wszystkie, oprócz niektórych, mają formy liczby pojedynczej, podwójnej i mnogiej, w których jest używany, gdy jest coś dwóch, więc liczba mnoga oznacza trzy lub więcej. Jest to szczególnie widoczne w słowach na rzeczy, które zwykle występują w parach, np. oczy (irwy) lub w kulturze egipskiej np. ziemie, ponieważ jedną z nazw ich kraju były „dwie krainy” (tawy), co w zależności od tego, jaką książkę czytasz, odnosi się do Górnego i Dolnego Egiptu (Dolina Nilu i Delta Nilu) lub ziem na wschodzie i zachodzie Nilu.

Maat pojawia się w tym przypadku w podwójnej formie „maaty”, co oznacza, że odnosi się do dwóch Maatów. Ilustracje grobów pokazują, czym one były. Zmarły „duch akh” (dusza) jest pokazany przed sądem bogów i półbogów, któremu przewodniczy Ozyrys, bóg zmarłych. Tutaj waży się serce zmarłego (jeśli jest zbyt ciężkie, co wskazuje, że zostało zważone przez grzechy zmarłego popełnione w życiu) i zostaje zapytany, czy postąpił cnotliwie w swoim życiu, czy nakarmił głodnych, pił spragnionym, chował zmarłego, przewoził osobę, która nie miała łodzi itp.

Następnie sąd wypowiedziałby jedno z dwóch „maatów”, które, chociaż tradycyjnie tłumaczy się jako „prawdy”, myślę, że w kontekście byłoby jaśniejsze do przetłumaczenia jako „werdykty”. Albo dusza została uznana za godną wejścia w zaświaty, albo została pożarta przez potwora, który był pół lwem i pół krokodylem. Na malowidłach grobowców potwór jest pokazany, ale ogólnie przedstawiany jako dość mały i niestraszny wygląd, ponieważ właściciel grobowca chciał wierzyć, że pożarcie przez potwora nie było tym, co miało mu się przydarzyć.

Wreszcie jak możesz wiedzieć lub nie, konwencjonalne współczesne wymowy i transliteracje słów egipskich nie są dokładnie takie, jak sądzą egiptolodzy, że były wymawiane z dwóch powodów. Po pierwsze, z zastrzeżeniem sporadycznych wyjątków dla obcych nazw, Egipcjanie pisali tylko spółgłoski, oczekując, że czytelnik będzie wiedział, jakie będą samogłoski. Jednakże, ponieważ przeważnie nie wiemy, jakie byłyby samogłoski, aby umożliwić wymawianie słów, istnieją różne konwencje, zgodnie z którymi niektóre znaki można czytać jako samogłoski, aby ułatwić wymowę. Ponadto egipski zawierał znaki reprezentujące dźwięki, które my nie ma w alfabecie europejskim i stało się konwencją, aby czytać niektóre z nich tak, jakby reprezentowały literę „a”.

Stąd egipskie słowo, które reprezentujemy jako „maat”, które zapisali jako zawierające następujące 4 spółgłoski, między którymi byłyby samogłoski, które nie zostały nagrane:

-M

  • zwarcie krtaniowe (uformuj usta i język w kształt wydawać dźwięk, ale tak naprawdę go nie wydawać, jak w wymowie Cockney „t” w „wodzie”)
  • inny dźwięk wydobywający się z gardła
  • T.

Dwa dźwięki pośrodku, dla których nie mamy liter w naszym alfabecie, są traktowane przez konwencję jako „a”, stąd Maat ”.

Komentarze

  • Zdecydowanie bardzo pouczające i pomocne. Czy to maati czy maaty dla dwóch prawd?
  • Dwie prawdy to maaty. W języku egipskim, podobnie jak we współczesnym francuskim, hiszpańskim i włoskim, wszystkie rzeczowniki są dowolnie rodzaju męskiego lub żeńskiego. Tak więc dom Per jest męski, podczas gdy maat jest żeński. -wy jest końcówką podwójną dla rzeczowników rodzaju męskiego. Rzeczowniki rodzaju żeńskiego, takie jak maat, kończą się na ' t ' w liczbie pojedynczej i ' ty ' w podwójnym. Żałuję, że minęło trochę czasu, ponieważ naprawdę przyłożyłem się do poszerzenia znajomości języka egipskiego, więc dziękuję za to pytanie, które sprawia, że myślę, że nadszedł czas, aby dowiedzieć się więcej.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *