Dosłowne tłumaczenie „mówić płynnie w języku” byłoby hablar un idioma con fluidez , ale słyszałem, że oznacza to, że mówisz językiem płynnie i płynnie, a nie że opanowałeś język samo. Jaki jest najlepszy sposób wyrażenia w języku hiszpańskim, że jesteś „biegły” w jakimś języku, w tym angielskim sensie, że opanowałeś ten język i potrafisz dokładnie mówić / czytać / pisać / rozumieć?

Komentarze

  • W języku angielskim oznacza " Umiejętność wyrażania siebie łatwo i bez wysiłku " thefreedictionary.com/fluent , czyli " fluidez ". " hablar con fluidez " odnosi się tylko do mówienia tylko dlatego, że ' ponownie używasz czasownik " hablar ".
  • @Juanillo: W linku, który podałeś, zobacz różnicę między 1a (mistrzostwo języka) vs. 1b (płynna, wypolerowana mowa). Szukam ' tłumaczenia 1a w przeciwieństwie do 1b.

Odpowiedź

Możesz powiedzieć, że dana osoba to " elocuente ". Oznacza to, że dana osoba skutecznie przekazuje wiadomość za pomocą języka mówionego, co jest możliwe tylko po osiągnięciu określonego poziomu biegłości:

John es elocuente en español.

John habla español con elocuencia.

Alternatywą jest słowo " dominio " ( mistrzostwo ) lub po prostu powiedz, że poziom jest (bardzo) zaawansowany:

John domina el español.

John maneja el español de manera avanzada.

John tiene un nivel muy avanzado de español.

Komentarze

  • Może " Desenvolverse con soltura " też może załatwić sprawę
  • To może załatwić sprawę, ale jeśli dobrze zrozumiem @jrdioko, byłoby to bardziej w stylu mówienia płynnie , co oznacza, że " znasz ten język płynnie i płynnie " zamiast " opanowałeś sam język ". " Soltura ", " fluidez " i " desenvolver " wyrażają postawę (pewność), a nie umiejętność (mistrzostwo).
  • Chciałbym dodaj jako przykład: John habla español con fluidez
  • @Icarus: jrdioko wyjaśnił już to w pytaniu i komentarzu. To ' to znaczenie, którego nie chce tłumaczyć.
  • Elocuencia: Facultad de hablar o escribir de modo eficaz para deleitar, conmover o persuadir. To ' jest zupełnie inne niż " płynność " i na pewno nie użyłbym " elocuente " z takim zamierzonym znaczeniem.

Odpowiedź

Dominar lub domino działa naprawdę dobrze. Kiedy mieszkałem na Dominikanie, tego właśnie używali.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *