Nie mogę powiedzieć, czy istnieją dokumenty dotyczące tego, czy Handel myślał o podwójnym znaczeniu w swoim ustawieniu tego tekstu. Akcent na słowie „my” wydaje się nieco dziwny. Podobnie jak ty, słyszałem historię, że Haendel nie rozumiał subtelnych aspektów angielskiej wymowy (w końcu wychował się w Niemczech i studiował we Włoszech), chociaż nie wiem, jaka to prawda Jest. Jednak dopuszczając taką możliwość uważam, że jego oprawa tekstu służy celowemu celowi dramatycznemu.
Handel, podobnie jak wielu innych barokowych kompozytorów, postrzegał kompozycję jako zabieg retoryczny, którego cel, podobnie jak inne środki retoryczne miały oświetlać i nadawać znaczenie tekstowi. W całym Mesjaszu (a także w innych oratoriach Handla) można zobaczyć tego rodzaju współgranie tekst / muzyka. W tym konkretnym ruchu można zobaczyć przykłady w niemal przypadkowych, rozłącznych skalach „zbłądzili” i szybko zmieniających się postaci w „odwróciliśmy się”.
Większy teologiczny podtekstem całego tego błądzenia i obracania się, co bez wątpienia podkreśla Handel, jest to, że my cieszymy się buntem, beztroscy i nieświadomi jak owce. Biblia przyznaje, że grzech wydaje się przyjemny i „istnieje sposób, który wydaje się człowiekowi właściwy , ale jego koniec jest drogą do śmierci”. To jest główny kontrast tego utworu, ponieważ po wszystkich naszych wesołych figlach dochodzimy do ponurego zakończenia utworu, który wywołuje emocjonalne 180: „Pan położył na nim niegodziwość nas wszystkich. ”
Dlatego być może akcentuje to słowo my , aby przeciwstawić je ostatniemu mu .
Komentarze
Tutaj nie ma żartów. To biblijna metafora wskazująca, jak odwracamy się od posłuszeństwa Bogu.Raczej zbłądziliśmy prowadzeni przez szatana.
Jeśli przeczytasz cały werset, jest to powiedziane: „Wszyscy jak owce zbłądziliśmy; każdy zbłądziliśmy na swoją drogę. A Pan zwalił na Niego winy nas wszystkich”. (Izajasz 53: 6)
„Wszyscy lubimy owce zbłądziliśmy”. Oznacza to, że wszyscy zbłądziliśmy z posłuszeństwa Słowu Bożemu. Innymi słowy, grzeszenie. Używa się analogii z owcami, ponieważ w tamtych czasach pasły one do owiec i zwykle odchodziły od swojego pana. Oto dlaczego Jezus mówi w Nowym Testamencie:
11 „Jestem dobrym pasterzem; dobry pasterz życie swoje kładzie za owce. 12 Najemnik, a nie pasterz, który nie jest właścicielem owiec, widzi nadchodzącego wilka, opuszcza owce i ucieka, a wilk porywa je i rozprasza. 13 Ucieka, bo jest najemnikiem i nie troszczy się o owce. 14 Ja jestem dobry pasterz i znam swoich, a moi znają mnie, 15 jak Ojciec mnie zna, a ja znam Ojca; życie moje oddaję za owce. 16 Mam drugie owce, które nie są z tej owczarni; I ich muszę przyprowadzić, a usłyszą mój głos; i staną się jedną trzodą z jednym pasterzem. 17 Dlatego Ojciec mnie kocha, bo życie moje oddaję, aby je znowu odebrać. 18 Nikt mi jej nie zabrał, ale ja kładę ją z własnej inicjatywy. Mam upoważnienie, aby je złożyć i mam prawo je ponownie podjąć. To przykazanie otrzymałem od Mojego Ojca ”. (Ewangelia Jana 10: 11-18)
„Każdy z nas obrócił na swoją własną drogę”. Każdy poszedł własną grzeszną ścieżką zamiast być posłusznym Bogu.
„A Pan zwalił na Niego winy nas wszystkich”. Oznacza to, że Pan złożył wszystkie nasze winy (grzechy) na Niego, Jezusa, który umarł na krzyżu za nasze grzechy. Wszystko, co musimy zrobić, to odpokutować za nasze grzechy i uwierzyć w Niego, naszego Zbawiciela, Pana Jezusa Chrystusa.
To znaczy, że zbłądziliśmy jak owce.
Kiedy dyrektor twojego chóru powiedział, że angielski Handla nie jest świetny, to nie do końca prawda. Nie ma mowy, żeby jego angielski nie był świetny i nadal napisałby 42 opery, 29 oratoriów i ponad 120 kantaty. I nawet gdyby jego angielski naprawdę nie był taki świetny, to szybko by się nauczył dzięki swojemu ogromnemu emersji w hymnach i muzyce wokalnej.
Ponadto George Handel nie napisał słów Mesjasza . Każde słowo Mesjasza pochodzi bezpośrednio z natchnionego Słowa Bożego. Zobacz tutaj.
Mam nadzieję, że pomogło ci odpowiedzieć na twoje pytania . Daj mi znać, jeśli potrzebujesz więcej wyjaśnień!
Komentarze