Utworzyłem konto na Twitterze i umieściłem to w biografii:
wolna dusza, marzyciel … poszukiwacz przygód. wiecznie młoda!
ale ktoś powiedział mi, że będzie bardziej poprawne:
wolny duch , marzyciel .. poszukiwacz przygód. wiecznie młody!
ale on nie jest ojczystym językiem angielskim, więc potrzebuję twojej rady.
Komentarze
Odpowiedź
Termin „wolny duch” jest bardziej powszechnym użyciem, przynajmniej w Ameryce Północnej.
„Stara dusza” lub „mądra dusza” to wspólny deskryptor dla „duszy”, gdy dusza = osoba.
Osobiście uważam, że dzieje się tak, ponieważ „duch” jest analogiczny do rzeczy ziemskich + natury .. które są dziki i wolny”. Natomiast „dusza” to rzecz, która jest abstrakcyjna w stosunku do granic natury… i dlatego jest już wolna .
Odpowiedź
Moim zdaniem dusza odnosi się do osoby jako całości, a duch odnosi się do jej postawy. Wolna dusza miałaby dziwne znaczenie, a wolny duch jest często używany w tym kontekście.
Odpowiedź
Tak, „wolny duch, marzyciel” jest poprawne.
..
) i wielkie litery.