Kiedy po raz pierwszy zobaczyłem Pommes Frites, założyłem, że es byłoby wymawiane, ale najczęściej wydaje się, że mówcy mówią:

pohm freet

Zamiast mojego początkowego założenia czegoś takiego:

pohm-ez freet-z

Dlaczego es na obu słowach jest prawie niewidoczne?

Odpowiedź

Pommes Frites jest pochodzenia francuskiego / belgijskiego i dlatego wymawia się (prawie) jak w języku francuskim, z typowymi niemieckimi błędami w mówieniu po francusku. Niemcy wymawiają albo /pɔm fʀɪts/ (jest to bardziej powszechne), albo /pɔm fʀɪt/ (co jest poprawną francuską wymową).

Regionalne krótkie formy to Pommes (wymawiane /pɔməs/) i Fritten (/fʀɪtn/). W skrócie

Eine Portion Pommes¹.

~ e są często podkreślane. W celach rozrywkowych możesz wyszukać w Google „Imbißdeutsch na youtube”, gdzie znajdziesz zabawny film o slangu północnoniemieckim.

Komentarze

  • ~ es is również nie używany przez Niemców, którzy po prostu próbują mówić po niemiecku bez próby mówienia po francusku lub nawet zgadywania, to był francuski.
  • @userunkown Dodałem kilka przykładów wymowy. Mam nadzieję, że nie ' nie masz nic przeciwko.
  • myślenie w serwisie YouTube nie pomoże
  • nadal nie możesz google @ youtube;)
  • @ Vogel612 Googeln hat inzwischen eine Bedeutung angenommen, die ü ber die Benutzung der Suchmaschine gleichen Namens hinausgeht. Siehe Tempos.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *