Chociaż hidżab nie jest słowem angielskim, jest powszechnie używane w języku angielskim do opisania chusty noszonej przez wielu Muzułmańskie kobiety.
Byłam prawie pewna, że właśnie usłyszałam, jak Christiane Amanpour z CNN nazywa liczbę mnogą „ hijub ”i to skłoniło mnie do wyszukania poprawnej liczby mnogiej.
Wydaje się, że między różnymi źródłami występuje rozbieżność.
WordForum nazywa liczbę mnogą hujub (liczba pojedyncza hidżab)
Wikionary podaje, że to hidżaby .
W przypadek taki jak ten, w którym język oryginalny ma liczbę mnogą inną niż użycie w języku angielskim, którego należy użyć? [Znam precedensy ustanowione przez greckie liczby mnogie i chciałbym to wszystko pominąć.]
Komentarze
- Aktualizacja: na w tej chwili BBC reklamuje specjalny program dotyczący mody i hijabis .
Odpowiedź
Jeśli spojrzymy na użycie, zgodnie z Ngram hidżaby to bardziej powszechna forma.
" Język angielski zapożyczył słowa z prawie każdego języka, z którym się zetknął, aw szczególności rzeczowniki z łaciny, greki , Hebrajski i francuski, często zapożyczał również ich obcą liczbę mnogą. Ale kiedy zapożyczone słowa przestają wyglądać na „obce” i jeśli ich częstotliwość używania w języku angielskim wzrasta, bardzo często porzucają obcą liczbę mnogą na rzecz zwykłego angielskiego – s. Tak więc w dowolnym momencie możemy znaleźć kilka słów zapożyczonych w użyciu podzielonym, z obcą liczbą mnogą (np. indeksy) i zwykłą angielską liczbą mnogą (np. , indeksy) w standardowym użyciu. Od czasu do czasu znajdujemy semantyczne rozróżnienie między dwiema akceptowalnymi formami, jak w przypadku inspirujących hebrajskich cherubinów i pulchnych angielskich cherubów. "
(Kenneth G. Wilson, The Columbia Guide to Standard American English. Columbia University Press, 1993)
Komentarze
- Z książek Google wynika, że liczba mnoga s pojawiła się na początku 2000 roku. Myślę, że ludziom bardziej odpowiada anglicyzowana liczba mnoga.
- Z drugiej strony cherubiny bije cherubiny , więc może to ' jest czymś semickim.
- @deadrat Argumentowałbym cherubinami i cherubiny w dzisiejszych czasach odnoszą się do różnych rzeczy, podobnie jak anteny i anteny lub medium i media .
- @choster I ' jestem już w połowie przekonany. Istoty ziemskie (takie jak małe dranie w moim sąsiedztwie, w imieniu których ' jestem proszony o podniesienie podatków) byłyby nazywane cherubami, a nie cherubami. Wydaje mi się, że wersje niebiańskie przyjmują obie liczby mnogie, ale przede wszystkim semicką liczbę mnogą w towarzystwie serafinów, co jest wyraźnym faworytem w wielu. Co o tym myślisz?
- @deadrat Zgadzam się, a ja ' d dalej zauważam, że przyrostek -im wydaje się być bardzo bardziej znane pożyczanie niż -ot – ja ' d obstawiam więcej użytkowników AmE, na przykład rozpoznaję goyim niż micwot (h) w liczbie mnogiej. Może zapożyczymy więcej rzeczowników rodzaju męskiego niż żeńskiego.
Odpowiedź
Hidżab brzmi rozsądnie. Chociaż nie uważam za powszechne dodawania liczby mnogiej nowych obcych słów, jak w języku oryginalnym, zawsze możesz obejść ten problem za pomocą szalików hidżabowych , oznaczających ten szczególny welon chustę na głowę (حجاب ), w przeciwieństwie do rosyjskiej chusty babushka .
Oczywiście używamy ustalonych liczb mnogich, takich jak data i alumni .
Komentarze
- Hidżab to szalik, więc ' polecasz szalik? (BTW , Nie jestem zwolennikiem krytyki.)
- Nie jestem też DVer; właściwie szukałem liczby mnogiej, a nie sposobu na obejście problemu.
- @deadrat – Jak rozumiem hidżab służy bardziej jako zasłona niż szalik.