samo wyrażenie wydaje się oznaczać, że łatwiej jest być przyjacielem z przyjazną osobą, a łatwiej jest być zakochanym w kochającym.
Jednak słowo kochankowie jest również odnosił się do osób pozostających w związku seksualnym. Tak więc, chociaż kocham swoje dzieci, nie kocham moje dzieci – nie w tym znaczeniu tego słowa.
Jednak słowo kochanek może również oznaczać kogoś, kto bardzo coś lubi. Mogę być miłośnikiem domowych lodów lub muzyki klasycznej.
Myślę, że ostrożność w twojej książce dotyczy podwójnego znaczenia tego słowa – to znaczy, że kochanek nie „To zawsze oznacza tylko kogoś w związku miłości . Czasami słowo kochanek może być użyte niewinnie (na przykład Jestem miłośnikiem historii ), a czasem skandalicznie (np. jestem kochankiem kuzyna mojej żony ).
From Macmillan :
kochanek
1) osoba pozostająca w związku miłosnym lub seksualnym z inną osobą
a. partner seksualny kogoś, kto jest żonaty z inną osobą
b. używane do mówienia o czyjejś sprawności seksualnej
2) kogoś, kto bardzo coś lubi lub lubi
Od Collins :
kochanek
1) osoba, teraz zwłaszcza mężczyzna, pozostająca w pozamałżeńskim lub przedmałżeńskim związku seksualnym z inną osobą
2) często liczba mnoga jedna z tych dwie osoby zaangażowane w romans
3) ktoś, kto kocha określoną osobę lub rzecz ⇒ miłośnik muzyki
(łącznie) ⇒ meloman, miłośnik kotów
Myślę, że książka po prostu nie chce, aby ktoś używał tego słowa w zawstydzający sposób.
Oznacza to, że zakochani są popularni, ponieważ podobno szerzą wokół siebie szczęście. To naprawdę nie jest idiom, ponieważ znaczenie można wywnioskować ze znajomości poszczególnych słów. (A propos, co to robi na kursie matematyki?)
Komentarze
Byłoby prościej, gdybyś zawarł „następujące” odpowiedzi, między innymi dlatego, że nie wiemy, jakiej notacji używasz. Ale prawdopodobnie, czym jest ta książka szukanie to Jeśli (dla niektórych x i y) Lxy i Lyx to (dla wszystkich z) Lzx . To nie jest dokładnie to, co większość ludzi ma na myśli, mówiąc o tym frazie, więc byłoby to dobre wprowadzenie do niebezpieczeństwa tłumaczenia między matematyką a językiem naturalnym.
Komentarze
Nie jestem native speakerem języka angielskiego, Mówię po rosyjsku, więc starałem się znaleźć znaczenie tego wyrażenia w idiomatycznym słowniku. Znalazłem wyrażenie „Cały świat kocha kochanka”, a najbliższe rosyjskie znaczenie to „Относись к другим так же, как хочешь, чтобы отнеслись к тебе „, co oznacza dzielenie się z innymi uczuciami, którymi chciałbyś się podzielić.Wróćmy do naszego pierwotnego wyrażenia „Cały świat” zmieniono na „Wszyscy” tylko po to, by zmylić uczniów. „Cały świat” = „wszyscy” = „ktokolwiek”, to znaczy, że istnieje człowiek, który kocha kogoś i innych osoba też go kocha (wzajemna relacja), więc wszyscy to lubią (kochają).
Komentarze