Te zwroty mogą być łatwo zrozumiałe dla innych, ale trudno mi je zrozumieć, być może dlatego, że angielski nie jest moją matką język. Szukałem odpowiedzi od dłuższego czasu, ale za każdym razem, gdy próbowałem poznać ich znaczenie, byłem jeszcze bardziej zdezorientowany oraz kiedy i gdzie są używane.

Co oznaczają te dwa wyrażenia?

Odpowiedź

Widzę, dlaczego „byłbyś zdezorientowany tak bardzo . Znalazłem dwa słowniki, które definiują ten termin, ale ich definicje są trochę trudne do zrozumienia.

TFD mówi:

tyle na coś
to ostatnia rzecz. nie ma potrzeby więcej o tym myśleć:
Właśnie zaczęło padać. Tyle na nasz dzisiejszy piknik .

CDO mówi:

tyle za coś
zwykł wyrażać rozczarowanie faktem, że sytuacja nie jest taka jak ty myślałem, że to:
Samochód znowu się zepsuł. To tyle, jeśli chodzi o naszą wycieczkę nad morze.

Oba znaczenia razem podsumowują, jak to wyrażenie jest używane całkiem dobrze. Jeśli powiem: „Tyle za X!” to oznacza, że „nie będę już więcej myśleć o X; przez chwilę wydawało mi się to dobrym pomysłem, ale teraz tak się nie stanie.

Powiedzmy, że drużyna koszykówki przegrywała mecz o 25 punktów w przerwie, ale udało jej się zremisować na minutę przed końcem. Ostatecznie jednak druga drużyna wygrała. Ktoś mógłby powiedzieć ,

Cóż, to tyle!

W takim razie słowo które oznaczałoby powrót zespołu. Prawie odnieśli zwycięstwo, ale ostatecznie nie udało im się.


Jeśli chodzi o z miłości do , TFD definiuje to jako:

z miłości do Petea (lub Michał lub Bóg )
Wykrzyknik zdziwienia, irytacji lub podobne uczucie

Wracając do meczu koszykówki, powiedzmy, że drużyna, która przegrywała po przerwie nie wrócił i wygrał mecz. Trener drugiej drużyny mógłby powiedzieć:

Na miłość boską, nie mogę uwierzyć, że przegraliśmy tę grę!

To zdanie naprawdę nie dodać jakiekolwiek znaczenie do zdania, po prostu dodaje mu uczucia i emocji. Nie wydaje mi się, żebyś znalazł to często używane z wyjątkiem bezpośrednich cudzysłowów.

Komentarze

  • Dziękuję za wyjaśnienie ich znaczenia. 🙂 Chcę tutaj zapytać o jeszcze jedną rzecz dotyczącą wyrażenia " z miłości do " oznacza to również ' ze względu na ', prawda? Ale co to znaczy, jeśli mówimy o miłości do czekoladek, ciastek lub jakiejkolwiek innej rzeczy na ten temat?
  • @ArdisEll – potrzebuję więcej kontekstu do powiedzenia. Czy widziałeś to gdzieś, do którego możesz mnie zacytować lub wskazać?
  • Nie, nie powiedziałbym " z miłości do oznacza to samo, co " ze względu na ". Przede wszystkim należy zauważyć, że żaden z nich nie jest " powszechnym " użyciem; oba są dość rzadkimi (ale rozpoznawalnymi) kolokwializmami. " Z miłości do " jest tak, jak powiedział J.R. – beztroska irytacja. " Ze względu na " jest używany głównie jako wprowadzenie. " Ze względu na argumenty, pozwólmy ' powiedzieć … " Lub " Ze względu na zwięzłość załóżmy, że … " Nie jest używany w żaden sposób z frustracji.
  • Jeśli kupię wszystkie albumy mojego ulubionego piosenkarza i powiem, z miłości do niego, czy to się zgadza? A co to oznacza? Ponieważ widziałem ludzi, którzy to robią.
  • @Ardis – Uwielbiam Paula Simona! Mam wszystkie jego albumy. Kupuję wszystkie książki Stevena Kinga ', ponieważ uwielbiam sposób, w jaki pisze . Ten rodzaj konstrukcji jest w porządku.Ale nie użyłbym " z miłości do ", wyjaśniając, dlaczego ' m kupuję komuś albumy lub książki '.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *