Moje prawdziwe imię to 公 大 {き み ひ ろ}. Nie krępuj się używać kanji 大 {ひ ろ} do użytku ad-hoc, dopóki nie znajdziesz ładniejszego, ponieważ nie ma wielu liczb pociągnięć. Jest łatwy do zapamiętania. Japoński może jednak czytać 大 {ひ ろ し}. Może to być lepsze niż nic.
Tak, na pewno nie musisz trzymać się dosłownej wymowy. Do Ciebie należy użycie odpowiednika fonetycznego 英雄 {ひ ろ} („Bohater” po angielsku) zwanego 当 {あ} て 字 {じ} po japońsku.
Powodzenia. Ponieważ nie jestem ekspertem w dziedzinie onomancji, nie mogę obliczyć dla Ciebie najlepszej liczby uderzeń.