Eu estava lendo este artigo no New York Times. Esta frase me causou alguma confusão:

Mas o que estou ensinando são tópicos como as teorias indianas de inferência lógica do século V ou o conceito de qualitativa atomismo no budismo clássico: material que é suficientemente obscuro para que nenhum aluno, de qualquer formação, possa reconhecer a si mesmo nele.

A última parte desta frase não deveria ser “… ele ou ela mesma nela”?

Comentários

  • Não, deveria ser a si mesmo . 🙂
  • Ou suponho que você possa usar um hífen suspenso depois dele " … para se reconhecer nele . " Caso contrário, acho que você ' está certo, deveria ser ele mesmo . Normalmente gosto tchrist ' s responde muito, mas desta vez acho que discordo. Não ' gosto de usar pronomes plurais e possessivos sagacidade h um antecedente singular.
  • @JLG Não funciona assim. Themself não é mais plural do que você . Mas não importa se for, porque as coisas não são nocionalmente plurais como em inglês, uma vez que they / them / their são totalmente capazes de ser o singular não marcado para gênero, e sempre foram, onde sempre significa nos últimos 600 anos.
  • @JLG Compare o natural " Se alguém aparecer com sua própria ideia, então eles que eles podem guardar para si mesmos, porque gostamos mais dos nossos do que dos deles. " com insano " Se alguém aparecer com sua própria ideia , então ele ou ela pode guardar para si mesmo, porque gostamos mais do nosso do que do dela. " Ninguém, mas ninguém fala assim. Não é natural.
  • @tchrist, Você ' está certo ao dizer que esse exemplo soa artificial. Eu o reformularia se apresentado com essa frase. (Nota: My American Heritage Dictionary não ' t tem " themself " nele .) Na frase do OP ', o escritor se deu ao trabalho de usar ele mesmo , acho que ele poderia ter ido longe e usado si mesmo.

Resposta

Como outros sugeriram, ele mesmo ou ele mesmo são possíveis e aceitáveis; Acho que ele ou ela também está bem, e talvez até melhor.


Embora , de fato, ele (-) ou ela parece que está cortando uma palavra ilegitimamente, é assim que acho que a maioria das pessoas diria em voz alta. A fala normalmente lidera nesses casos, a menos que isso forneça resultados claramente inaceitáveis.

Quanto ao hífen, o inglês normalmente só usa hífens quando são necessários para evitar ambigüidade, como em adjetivos compostos. Isso significa que muitos livros de estilo recomendam que você hifenize uma proposta imprudente , mas não esta proposta é imprudente , já que a última não é ambígua.

Entretanto, alguns livros de estilo escolherão hifenizar mesmo não é aconselhável , por uma questão de consistência; há algo a ser dito sobre isso. Mas, em geral, a hifenização não é extremamente estrita e geralmente se resume ao bom senso. (Observe o contraste com outras línguas europeias, como holandês, onde o hífen seria obrigatório em hem- of haarzelf e com todos os adjetivos substantivos, como adjetivo substantivo . Acredito que o mesmo se aplique ao alemão. Não acho que essa construção seja possível nem mesmo em francês.)

No caso de duas palavras compostas em que parte da primeira é omitida em reticências, como em ele (-) ou ela mesma , eu apenas adicionaria o hífen se fosse necessário para evitar ambigüidade, o que não é o caso neste exemplo. Os hífens interrompem ligeiramente o fluxo da leitura. Acredito que Fowler concorde comigo aqui em seu Modern English Usage . Então, eu simplesmente escreveria como o New York Times escreve:

Nenhum aluno, de qualquer plano de fundo, deve-se esperar no início que reconheça a si mesmo nele.

Você também pode usar os próprios e alterar o assunto para s alunos , use eles mesmos com um antecedente singular, ou use apenas ele mesmo – mas não vamos começar essa discussão.

Comentários

  • Você quer dizer ele mesmo ou ela em suas frases (como no OP ' s pergunta)?
  • @JLG: Ops! Sim, consertado. A construção é a mesma aliás.
  • Acho que sim, mas se você dissesse ele e ela , não poderia ' você não pode apenas dizer eles próprios ?
  • @JLG: Você poderia, mas também poderia usar os eles mesmos em vez de ele ou ela mesma . É ' é apenas uma construção um pouco diferente (e o purista ' não será feliz). Acho que o que você está dizendo é que próprios é quase obrigatório em quase todos os casos e ; Acho que você pode estar certo.
  • Sim, os hifens são obrigatórios na maior parte do alemão. Porém, não temos um equivalente a him- or herself, mas usaríamos um sich selbst de gênero neutro. Neste termo, a palavra sich pode se referir a him, her, it ou them.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *