Resposta
No inglês americano, a maioria dos substantivos coletivos são tratados como singulares, com um verbo no singular ( Oxford Dictionaries Online ).
No inglês britânico, entretanto, é normal tratar substantivos coletivos como plurais. No caso da pergunta “Como está sua família?”, Não é necessariamente lógico pensar em “família” como um objeto singular para o qual uma resposta singular pode ser fornecida. Por exemplo, sua irmã Jenny e seu irmão Timmy podem estar bem, mas talvez seu outro irmão, Mikey, tenha acabado de perder o emprego e a casa!
Usando “Como está sua família?” reconhece que a família consiste em várias pessoas com níveis possivelmente variáveis de bem-estar.
Resposta
“Como é sua família? ” é o mais correto gramaticalmente falando porque família se refere a um grupo de pessoas, se refere ao grupo de pessoas como uma única unidade ou coleção. Substantivos como esse são chamados de substantivos coletivos e, no inglês americano, os substantivos coletivos aceitam verbos no singular. (No inglês britânico, muitos substantivos coletivos também podem receber verbos no plural.)
Aqui estão alguns outros substantivos coletivos, mostrados em frases de exemplo, todos com verbos no singular:
~ O visitante grupo foi solicitado ao esperar fora do museu até as 10h. (grupo é um substantivo coletivo, foi perguntado é um verbo no singular)
~ Acho que nossa equipe vai vencer muitos jogos nesta temporada. (time é um substantivo coletivo, vai ganhar é um verbo no singular)
~ Este ano, a classe do 5º ano tem quatro alunos da Ásia. (classe é um substantivo coletivo; has é um verbo no singular)
No entanto, o substantivo coletivo polícia é uma exceção. É necessário um verbo no plural, como neste exemplo:
~ A polícia são questionando o suspeito.
Espero que isso ajude.
p.s. Se você está perguntando a várias pessoas, então você está perguntando sobre várias famílias, então “como estão suas famílias?” é a forma correta da pergunta.
Comentários
- Como você mencionou, há ' um menor dividido em toda a lagoa sobre isso. Deixando de lado a tag inglês-britânico na postagem, nenhuma é mais gramaticalmente correta que a outra. Ambos estão bem. Eles representam apenas uma diferença no ' s foco do locutor.