– E era no trailer desse homem bem aqui que você estava.

– Sim.

– E então que, de todos os lugares , você sabia que era importante certificar-se de que esses oficiais da Manitowoc não estivessem sozinhos.

Gostaria de perguntar o que significa a frase “de todos os lugares” no contexto. Não tenho certeza se tem o significado idiomático ou significa apenas que os policiais não tinham permissão para ficar sozinhos em todos os lugares na propriedade de um determinado homem.

Comentários

  • Seu uso citado não ' realmente faz sentido (é ' certamente sintático lixo). É ' apenas uma formulação desajeitada onde o alto-falante está regurgitando palavras em forma mutilada com base em seu anterior E você sabia que, se algo g, de todos os lugares onde eles não deveriam estar sozinhos, seria no Sr. Avery ' s trailer, certo?

Resposta

“de todos os lugares” é um idioma inglês e significa:

algum lugar em que você não pensaria imediatamente.

Dê uma olhada no exemplo de frase:

Sempre morei em New York City e acabou indo para a escola em Cornell, Iowa, de todos os lugares.

De acordo com o dicionário de Cambridge:

de todas as pessoas / coisas / lugares

costumava expressar a ideia de que uma determinada pessoa / coisa / lugar é improvável ou surpreendente.

Frases de exemplo:

Donna, de todas as pessoas, é a última que eu esperaria ver na academia.

E por que você escolheu a Islândia para férias, entre todos os lugares?

Também pode ser usado para expressar surpresa que uma determinada coisa / pessoa / lugar seja o único envolvido em algo.

Exemplo:

E agora ela escolheu viver no Alasca, entre todos os lugares!

Comentários

  • Obrigado pela resposta. Mas o significado idiomático não faz muito sentido na minha frase. O que é " improvável ou surpreendente "? Você pode me dizer a frase alternativa que se encaixa no contexto em vez de " todos os lugares ".
  • Significa que este homem é o único envolvido.
  • Ele i s um diálogo do julgamento com – como você mencionou – S. Avery. Dois policiais devido a seus conflitos de interesse não puderam operar sozinhos na propriedade do suspeito. Eles tiveram que ser vigiados por seus colegas de outro município. Em suas frases, o significado da frase é claro. Sempre é mencionado o lugar (por exemplo, Islândia), mas qual é o lugar na minha frase? É outro condado ou propriedade do suspeito? É muito frustrante ficar preso a esses detalhes.
  • Eu assisti a este episódio, bem como aos anteriores de Making a Murderer com legendas em inglês. Mas agora estou traduzindo as legendas para minha língua nativa. E tento ser o mais preciso possível.
  • @ bart-leby “[O] f todos os lugares” enfatiza aquele lugar, e não qualquer outro . Na minha opinião, quando você ' está enfatizando, não ' não precisa fazer sentido como nos exemplos incluídos na resposta acima. Então, acho que você ' está correto, o locutor cometeu um erro não intencional. Há outra possibilidade, embora altamente improvável, de que os oficiais não sejam ' permitidos em outras propriedades e todos os envolvidos sabem disso.

Resposta

Outra maneira de expressar isso pode ser,

E para que, em qualquer lugar, mas especialmente neste lugar, você sabia …

A ideia é transmitir que os oficiais não devem ser deixados sozinhos em nenhum lugar, em qualquer lugar (por razões contextualmente óbvias), mas especialmente em um lugar – o trailer. (o trailer, de todos os lugares.)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *