apropos

Esta palavra faz parte do seu vocabulário ativo ou passivo ? Você nunca usa isso? Se sim, você poderia me dar alguns exemplos do mundo real relacionados a como alguém usaria essa palavra em inglês coloquial? Suponho que não seja uma palavra muito comum de se usar, mas ao mesmo tempo é muito difícil entender as listas de definições que eles têm nos dicionários porque todas as definições parecem ser ligeiramente diferentes umas das outras.

Resposta

É parte de um vocabulário educado (nível universitário) e pode ser usado como uma passagem em uma reunião , quando o tópico vai mudar abruptamente.

[Suponhamos que estivemos falando sobre vendas na Zona do Euro até agora]

A respeito do Pacífico Rim, nomeamos Cookie Monster como chefe dos mercados emergentes.

Resposta

Apropos não é uma palavra muito comum em inglês. Mas também não é rara.

O significado curto e agradável de apropos é apropriado .

Você pode aprender isso dizendo

Quão apropriado! ” quando você quer dizer “ Quão apropriado! ” (quando você concorda com alguém sobre algo)

Comentários

  • Eu discordo. Advérbio apropos que significa em relação a é um pouco exagerado, mas não isso incomum (particularmente no agora onipresente a propósito de nada ). O uso no sentido adjetival (apropriado) é praticamente desconhecido há pelo menos um século.
  • @FumbleFingers discordo. Adequado é o único significado de apropros que já ouvi antes.
  • Bem, só podemos votar de acordo com o que pessoalmente entendemos ser de uso comum, e suponho que ' s possível, este é um daqueles casos em que o AmE manteve um uso que ' caiu em desgraça no BrE. Ou talvez eu simplesmente não ' não leia o tipo certo de livro ou interaja com o tipo certo de alto-falantes. Mas minha primeira impressão ao ler sua resposta foi Que ' é um uso positivamente vitoriano .
  • @FumbleFingers Canadá aqui, e appropriate ou fitting é definitivamente um uso normal da palavra aqui. Morou no Reino Unido por cinco anos … nunca ouvi falar dessa forma lá. Você pode estar correto ao dizer que é um uso regional.
  • @J …: Quando perguntei a um amigo hoje se ele conhecia o " apropriado " sentido, sua primeira reação foi Parece um malapropismo para " apropriado " (ele não ' leu tanta literatura pré-1900 quanto eu! 🙂 Verificando NGrams, não vejo diferença significativa em o declínio de " muito apropriado " entre os EUA & Corpora do Reino Unido, e essa colocação seria invariavelmente o sentido em questão, então ainda acho que meu ponto é válido pelo menos até certo ponto …

Resposta

“apropos” é uma palavra estrangeira; Acredito que o uso mais comum dessa palavra é indicar que alguém disse algo que meio que saiu do nada – daí a expressão comum “a propósito” de nada “- significando – mesmo que estivéssemos falando sobre X , Stella abriu a boca para comentar Y.

Comentários

  • a propósito são na verdade duas palavras estrangeiras, não uma. A versão completa e original da expressão que você citou é uma espécie de meia tradução da expressão francesa a propos de rien .

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *