Percebi que existem 2 maneiras (pelo menos, talvez mais) de escrever ふ る さ と (cidade natal, local de nascimento):

  • 古 里

  • 故 郷

Estou correto? Eles são intercambiáveis? Um é mais usado frequentemente do que outro?

Comentários

  • [故里 / 故 郷] {ふ る さ と} : 訓 読 み 古 里 : 訓 読 み 古 里 : 常用 漢字 故 郷 parece mais lírico
  • Eu costumo ler 故 郷 como こ き ょ う

Resposta

Vou dizer que isso é mais uma questão de preferência pessoal do que qualquer outra coisa.

Odeio desapontar os (muitos) amantes de kanji aqui, mas 「ふ る さ と」 em kana seria a forma mais usada de escrever a palavra. 「故 郷」 pode ser usado com a mesma frequência, mas é lido 「こ き ょ う」 em vez disso pelo menos na metade das vezes. . Se você é de uma cidade grande ou mesmo de médio porte como eu, essa palavra pareceria “fora de moda” ao se referir à sua cidade natal.

O mais recente O termo “oficial” que contém a palavra em questão é 「ふ る さ と [納税] {の う ぜ い}」. Este novo sistema permite que você faça uma doação para qualquer prefeitura, cidade, vila, vila, etc. de sua escolha e o faça com dedução de impostos.

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%B5%E3%82%8B%E3%81%95%E3%81%A8%E7%B4%8D%E7%A8%8E

Caso alguém se engane, gostaria de acrescentar que 「ふ る さ と」, como quer que esteja escrito, NÃO é a palavra falantes nativos geralmente use em frases como “Onde fica sua cidade natal?” ou “Minha cidade natal é ~~~.” Usamos 「[出身] {し ゅ っ し ん}」 、 「い な か」 e 「[生] {う} ま れ」 para isso.

Comentários

  • Quando meu grupo de intercambistas estava fazendo apresentações com o presidente da escola, decidi fazer uma piada sobre como minha cidade universitária em West Virginia era 中 々 田 舎. Não ' não foi bem …
  • @Kaji 中 々 田 舎 < – 「な か な か い な か」 ?
  • @Chocolate Sim! Fiquei bastante orgulhoso do meu jogo de palavras, mas tudo que recebi em troca foi uma carranca indiferente em japonês …

Resposta

Só para confundir as coisas, há uma série de compilações lançada pela Columbia Records Japan que parece usar todas as 3 grafias (presumo deliberadamente). Embora o álbum original usasse a grafia 故 郷, leia o que quiser. Eu a vi principalmente como ふ る さ と pessoalmente.

insira a descrição da imagem aqui

insira a imagem descrição aqui

insira a descrição da imagem aqui!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *