Recentemente encontrei um texto (não muito bem escrito) em que “cifra” e “cifra” eram usados alternadamente. Existe alguma diferença entre eles ou são duas grafias da mesma palavra? Em caso afirmativo, é semelhante à diferença entre as palavras “cinza” e “cinza”, onde uma é mais comum em uma determinada área geográfica?
Resposta
O Dicionário Oxford fornece cifra e cifra nessa ordem.
A preferência por cifra over cypher parece ser um pouco maior no inglês americano do que no inglês britânico. O Corpus of Contemporary American English tem quase três vezes mais registros para cifra do que para cifra . O British National Corpus tem apenas uma vez e meia mais. Não me ocorreria, como falante de inglês britânico, usar outra coisa senão cifrada .
Comentários
- No meio acadêmico, ' cipher ' parece ser a escolha popular, mesmo quando o resto do texto segue a ortografia do inglês britânico.
Resposta
Resposta curta: são duas grafias válidas da mesma palavra, mas " cifra " é mais comum do que " cifra ".
Resposta longa:
Acabei de encontrar esta página , que se chama É Cipher, Não Cypher . Diz:
De onde vieram as variantes [da cifra]?
A palavra que conhecemos hoje como cifra se originou no final do século 14 a partir da palavra árabe sifr , que significa “zero”. Neste ponto, na língua inglesa (inglês médio), a grafia das palavras ainda não estava definida explicitamente, e os escritores geralmente substituíam i por y s à vontade, portanto o surgimento da cifra como uma variante da cifra.
No entanto, após a grande mudança de vogais e a padronização da grafia nos séculos 15 e 16, muitos dos ys que denotavam sons de “olhos” em inglês foram substituídos por is – daí a mudança de “wyf” para “esposa” e “cypher” para “cipher”.
Mesmo assim, a cifra ainda é considerada uma variante válida da cifra em muitos círculos ortográficos hoje. Cypher é mais popular na Inglaterra, onde surgiu pela primeira vez.
Além disso, isso gráfico do comentário de Peter Shor “ mostra como " cypher " era a palavra preferida até o início do século 19, quando " cifra " se tornou mais popular. Esta página mostra que quase todos os países hoje em dia usam " cifra " em " cypher ", com as exceções de Gana e Nigéria (e isso provavelmente se deve apenas à falta de dados suficientes).
Resposta
Nunca me deparei com cifrado e suspeito que a grafia é influenciada pelo y em cibernético . Dito isso, vejo um dos dicionários que verifiquei (Collins) fornecendo cifragem como alternativa.
Em qualquer caso, você provavelmente quer se limitar a cifrar.
Mesmo etimologicamente, a grafia do latim medieval era ciphra (do árabe sifr, que em última análise deriva do sânscrito śūnya!). Portanto, cifrado , mesmo se usado, é uma grafia menos lógica para essa palavra.
Em contraste, cinza / cinza parece ser uma divergência transatlântica mais estabelecida (Reino Unido-EUA).
Comentários
- A grafia padrão no século 18 era cypher . Veja o Google Ngram aqui . Para etimologia, o OED fornece: cifra do francês antigo, cifra (chiffre do francês moderno) .
- Entendo, eu não ' t ciente disso, obrigado. Mas, a maioria dos dicionários que verifiquei derivam em M.E de M.L ciphra.
- Os ingleses deveriam conhecer o latim medieval e o francês antigo. Cypher parece ter obtido o " ph " do latim medieval e do " y " do francês antigo, então ambas as etimologias são justificadas.
- A palavra árabe não deriva do sânscrito śūnyas ; é uma tradução disso. Śūnyā é um substantivo abstrato (derivado do adjetivo śūnyas que significa “vazio”), que denota o número zero; a raiz árabe ṣ-fr significa vazio, e a partir dela, um substantivo abstrato ṣifr foi criado por analogia com o substantivo abstrato sânscrito para formar uma palavra para a noção de zero. Isso é conhecido como calque.
Resposta
Cifra é uma variante preferida dos EUA do geralmente aceito ortografia. Ambas as grafias estão corretas e de longa data. Ambas as variantes ainda estão em uso em francês.
Comentários
- Em francês? A palavra francesa é un chiffre . (Ou chiffrer para o verbo.)