Tenho em um artigo uma frase semelhante a:

Altas apostas em cirurgia exige muito cuidado

Meu supervisor diz que “apostas altas” é muito coloquial. É realmente assim e, se for, qual é a maneira mais formal de dizer o mesmo?

Comentários

  • " Uma cirurgia arriscada exige muito cuidado. "
  • Pergunte a ele se ele encontraria " com muito em jogo " muito coloquial, como em " Com muito em jogo na cirurgia, é necessário muito cuidado. "
  • @MaxW não ' t que muda ligeiramente o significado da frase?
  • Sim, parece que não entendi. Talvez algo como uma das ' sugestões de Peter abaixo: " A natureza crítica da cirurgia exige muito cuidado. "

Resposta

O risco de complicações graves durante a cirurgia requer muito cuidado .

Comentários

  • Acabei usando risco de complicações (inclusive óbito). Obrigado

Resposta

Eu acredito que “apostas altas” se tornou um termo normalizado, mas ainda é um pouco informal. Se você quiser ser mais formal, pode dizer ambiente de “alta pressão” ou “alto estresse” e observar que há “pouco ou nenhum espaço para erro”.

“Com muito pouco espaço para erro na cirurgia , muito cuidado é necessário para “

Resposta

Para seu exemplo, usando frases como

A seriedade da cirurgia
O natureza grave da cirurgia
O paciente (missão) natureza crítica da cirurgia

teria um significado semelhante e seria mais formal

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *