Quando terminarmos de fazer algo como eu terminei (fazendo minha lição de casa) o que deveríamos dizer. Podemos dizer 好 了 “Eu” terminei “? (Hǎole)
Que tal” você terminou “? Podemos dizer” 好 了 吗 “?. (Hǎole ma)
Comentários
- 做完 了 neste caso, 做好 了 soa estranho para mim, pois geralmente é usado na situação em que você está realmente fazendo ou construindo algo. Se você terminou uma refeição, você pode dizer 吃完 了 / 吃好 了 ou, se terminar de lavar os pratos, pode dizer 洗 好 了.
Resposta
-
Normalmente, há um Verbo antes de “好 了”. por exemplo:
” 你 作业 做好 了 吗? – 我 做 好 了”traduzir para inglês” Terminou de fazer o dever de casa? – Sim, terminei. “
” 你 电影 看完 了 吗? – 我 看 完了 “traduzir para inglês” Você terminou de assistir os filmes? – Sim, terminei. “
-
É definitivamente correto dizer” 好 了 吗? “, quando você quer perguntar” Você terminou? “.
Comentários
- É possível perguntar assim " 你 做好 了 吗? " – 我 做好 了 " Terminou de fazer? – Sim, terminei. " Podemos omitir 作业?
- @nkm sim, você pode
Resposta
Dependendo do contexto, 好 e / ou 完 podem ser usados.
好 é mais amigável oralmente, pois não há ênfase em qualquer diferença entre o falante e o ouvinte. em alguns casos, usar 好 pode mostrar uma relação mais próxima entre as partes da conversa do que 完.
Por outro lado, 完 é mais formal. É um paralelo melhor para “terminar” do que 好 como o último tem um uso mais amplo. Cansa-se ao usar 完, pois é geralmente usado quando as partes envolvidas na conversão não são iguais.
Por exemplo, 完 é usado quando n seu chefe fala com você, seu professor fala com você, seu líder de grupo fala com você, etc. 好 por outro lado, tendem a ser usados quando seu amigo fala com você, seu parceiro fala com você, etc.
Resposta
I"m finished
pode ser traduzida para 做好了
, ou 做完了
, ambos fazem sentido para mim, nada de errado.
Resposta
Você pode considerar 完 e suas palavras associadas para o significado de “concluído”.
Comentários
- Eu removi todos os comentários, para extensão discussões, por favor, use o chat. É preferível que você possa fornecer uma resposta completa em vez de uma resposta parcial quando alguém não está claro em primeiro lugar.