Há mais de 100 anos, acho que Gizé era pronunciado Jeezah. Por exemplo, em seu livro em vários volumes sobre a Grande Pirâmide, Piazzi Smyth, que trabalhou em Gizé por anos, soletrou “Jeezeh”:

rótulo de um mapa:

mapa das Pirâmides de Jeezah "

A imagem acima é de um mapa desenhado à mão do planalto de Gizé por Smyth.

Os árabes ainda a pronunciam “jeezah” ou a pronúncia mudou para “Gizé”?

Note, estou perguntando como isso é pronunciado localmente, não sobre pronunciações “acadêmicas” feitas por pessoas que não vivem na área de Al Jizah. Em outras palavras, quero saber como os residentes normais de Al Jizah pronunciam o nome de seu bairro.

Comentários

  • It ' s pronunciados como você descreveu " jeezuh ", acento na primeira sílaba …
  • Eu ' não estou convencido o suficiente para sinalizar / encerrar o voto, mas não ' esta é uma questão de idioma em vez de sobre viajar?
  • @mts saber os nomes das cidades locais soa como uma viagem relacionada a mim.

Resposta

Gizé na verdade é pronunciado Jeezah (الجيزة) por todos os árabes, exceto egípcios. Eles pronunciam a J letra como G em seu dialeto, com o tempo a grafia latina mudou de acordo, mas ainda é escrita Jeezah em árabe e pronunciado corretamente pelos árabes. A mesma coisa para os nomes também, por exemplo, eles pronunciam (Jamal) como (Gamal), então soletram em latim dessa forma.

De qualquer forma, os egípcios nativos do sul e os egípcios nativos no Sinai pronunciam-no corretamente como no árabe clássico e como o resto dos árabes.

Comentários

  • Lá ' há muito preconceito aqui, com seus julgamentos sobre qual dialeto é " correto " e qual não é!
  • @blackbird: Por definição, então, obviamente existe: em árabe egípcio! Isso o torna perfeitamente " correto ".
  • @HeidelBerGensis: " Outro " / " clássico "! = " Correto ": )
  • @LightnessRacesinOrbit você precisa entender que sua cultura é diferente da minha e seu idioma é diferente do meu, e em árabe consideramos o árabe clássico como CORRETO e os dialetos não são corretos, não escrevemos dialetos e nós escrevemos clássicos … que ' somos nós, então da próxima vez tente pensar que existem outras culturas e outros estilos de vida além do seu antes de tentar forçar sua própria opinião ou pensando em outras culturas ou línguas como se fossem suas. Eu ' agradeço muito isso.
  • @HeidelBerGensis: Em outras palavras: " está na minha cultura e estilo de vida ser menosprezo e intolerante com falantes de línguas relacionadas, então você pode ' t reclamar de minha intolerância ". Adorável.

Resposta

Esta é a diferença mais óbvia entre o dialeto árabe egípcio e o árabe padrão, o Carta “Jeem” ج. É “s” Geem “na maior parte do Egito.

Mas, como esta não é uma pergunta sobre gramática e você apenas pergunta como ela é pronunciada no Egito, a resposta é

Gizé é pronunciada Gizé por 100% da população local de Gizé. Não é “Jeezah”


E se você estiver interessado em mais detalhes,

Não acho que você realmente precise pronunciá-lo como fazem os cidadãos locais de Gizé quando você está lá! Se você parecia um turista, qualquer diferença será compreendida pelas pessoas com quem você está interagindo.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *