Por exemplo, eu e 7 dos meus amigos estão sentados à mesa do almoço. 3 outras pessoas sentam-se à mesma mesa. Nós (os 8 de nós) deixamos aquela mesa e sentamos em outra. Isso efetivamente nos exila devido às 3 pessoas que se sentaram, mas não exigiram força.
Estávamos debatendo qual seria a palavra para isso. Não acredito que seja “imigração”, porque não nos mudamos para um lugar já existente.
Comentários
- Há ' s nada oficial ou reconhecido. ' exílio ' é para mandar pessoas embora, não para as pessoas que sobraram depois que os outros partiram. Você pode inventar algo que se pareça com sua situação, ' implicitamente exilado (com uma explicação da situação) '. Não ' s nenhuma palavra para isso.
- " Abandono " vem à mente, como no processo em que uma cidade se torna uma cidade fantasma. Como @mitch disse, ' s nenhum termo comumente entendido para isso, porém.
- O lamentável termo que vem à mente para isso é " vôo branco, " mas que se refere a um ato racialmente injusto que nunca deve ser usado para se referir à política do refeitório.
- " Êxodo " é um termo relativamente não pejorativo.
- Você os abandonou. Era uma vez o mais conhecido , mas o inglês parece ter abandonado isso há algum tempo.
Resposta
Parece que você “ve evitou os três que deixou para trás – evitou deliberadamente a companhia deles.
Comentários
- Eu acho que você poderia evitar a festa de 3 pessoas não falando com eles ou apenas virando as costas e ainda se sentar na mesma mesa. Um não ' não precisa " mover " de uma mesa para outra para evitar alguém.
- @ 3kstc: O fato de ser possível evitar alguém simplesmente recusando-se a reconhecer sua presença, agindo como se nem mesmo estivesse lá, não significa que o ato de se afastar dele não seja também um afastamento.
- Escolha justa, você tem razão.
Resposta
No AmE: você e seus amigos disse ched os outros na mesa. (Também pode ser usado para escapar de um restaurante e deixar seu par na mesa.)
Resposta
Não há termo perfeito para o movimento e o ato de deixar outras pessoas para trás.
Para começar, tente realocar e realocação .
Nós realocado para outra mesa.
Nossa realocação deixou três pessoas para trás.
Entrada Merriam-Webster para o verbo " realocar " :
verbo transitivo: localizar novamente: estabelecer ou dispor em um novo lugar
verbo intransitivo: mover para um novo localização
A maioria dos dicionários que consultei relatam " relocação " como a forma substantiva com um significado correspondente.
Um cuidado: muitas palavras e frases para este tipo de movimento têm conotações negativas devido ao histórico de movimentos populacionais forçados ou de voo branco , o fenômeno das famílias brancas que se afastam das comunidades para evitar viver perto de famílias negras ou imigrantes. Como a forma substantiva não indica se as pessoas estão se mudando ou sendo realocadas, o cuidado retórico é garantido. Considere a colocação " relocação forçada, " que se refere à movimentação " grande número de pessoas sob ameaça, planejadas e organizadas por autoridades governamentais, forças armadas e / ou milícias . " Então você “vai querer ter cuidado ao usar e modificar a realocação .
Resposta
Bem-vindo ao Stackexchange em inglês, Carson.
Sua pergunta é semelhante, embora não idêntica a esta: Eu preciso de uma expressão de uma palavra para " Ignorar alguém intencionalmente "
O comportamento que você está descrevendo soa como se você estivesse condenando a pessoa ou pessoas ao ostracismo:
Para ostracizar, “Excluir (uma pessoa) da sociedade ou de uma comunidade, não se comunicando com eles ou recusando-se a reconhecer a sua presença; recusar-se a falar ou se associar.
Resposta
Você poderia usar migre . O Cambridge Dictionary define migrate como:
Se as pessoas migram, elas viajam em grande número para um novo lugar para morar temporariamente
ou pode ser mais adequado:
para se deslocar de um lugar para outro
Resposta
Parece que você foi repelido de sua mesa:
para forçar algo ou alguém a se afastar ou pare de atacar você
Você também pode considerar que foi deslocado de sua mesa:
para forçar algo ou alguém fora de sua posição normal ou normal
Displace carrega conotações políticas, que eu pessoalmente acho que adiciona um toque, mas cada um é seu.