Eu estava me perguntando se dizer “causar um impacto” em vez de “causar um impacto em” é idiomicamente correto.

“Ele aspirava causar impacto por meio da educação e do trabalho árduo.”

Comentários

  • Nessa frase, acho que " causam impacto " soaria mais natural. Veja esta pergunta .
  • É ' a " no " bit que estou pensando.
  • Bem se você ' especificando novamente a área de impacto, então você deve usar " em " e " ter um impacto sobre … " é bom (embora possivelmente menos dramático do que " fazer. .. ")
  • Não especificar uma área de impacto cria ambiguidade?
  • " Ter um impacto " ou " causar um impacto " sem especificar imediatamente a área de dito impacto não é incomum. Geralmente, o contexto da frase deve fornecer alguma pista sobre a área, mas geralmente o significado é " ter um impacto na sociedade " ou outra coisa tão vaga. Basicamente, significa um desejo / tendência de ser " socialmente relevante ".

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *