É fácil folhear os profetas, passando por todos os nomes próprios desconhecidos. No entanto, recentemente tenho tentado estar mais atento aos detalhes do significado que os profetas estão incluindo ao nomear lugares e pessoas específicos; é por isso que criei a tag “geografia”.

Hoje eu vim através de Habacuque 3: 3 (ESV):

Deus veio de Teman, e o Santo do Monte Parã.

Onde ficavam esses locais? Da forma como está expresso, parece que o profeta está se referindo a um evento histórico (por causa da nomeação de lugares específicos). Se sim, o que ele estaria se referindo para? Se não, o que ele quer dizer? Qual é o significado da menção desses locais específicos?

Comentários

  • Teman significa ' Sul ' ou ' direita " desde o sul está à direita quando se olha para o leste. Este duplo significado permite uma inversão da metáfora. Sul representa o terreno, mas a direita representa sp iritual. Devemos ter cuidado como o dividimos. Em uma ' sombra ' espiritual de Cristo, ele veio do espírito (à direita). Isso é validado por Mt. Paran, que é uma montanha de cavernas (tumbas) com uma raiz de ' bela '. A confusão é compreensível: as ovelhas estão na ' direita de Deus, que está olhando para o norte do leste.
  • Deut. 33: 2 ESV " Ele disse: “O Senhor veio do Sinai e raiou de Seir sobre nós; ele brilhou no Monte Parã; ele veio dos dez milhares de santos, com fogo flamejante em sua mão direita. " Parã estaria diretamente ao sul de Israel. E o Monte Horebe ao sul (as coisas fazem mais sentido se você considerar aceitar o Monte Sinai / Horebe na Arábia / Arabá como Dt 1: 1 e Paulo em Gálatas nos diga).

Resposta

“Teman” é OT para “sul”. Em Hab 3: 3, o contexto é a descrição do incrível poder de Deus. Portanto, “teman” é usado aqui como uma forma abreviada de “tempestades do sul”, o poderoso “sharav” (hebraico) ou “chamsin” (Ar .) rajadas de vento quente do sul pelas quais a Terra de Israel é conhecida. Veja Zac 9:14 e Salmos 70:26.

Como uma localização geográfica geral “teman” aparece em Js 15: 1, Jer 49:19, Obad 1: 9, Amós 1: 11,12, Canto 4:16.

“Teman” também é usado como nome próprio de uma pessoa, o primogênito de Elifaz que era o primogênito de Esaú, ver Gn 36: 11,15,42 e em I Crônicas 1: 36,53.

O Monte Parã é um sinônimo do Monte Sinai, ou pelo menos um dos outros lugares no deserto onde Deus falou a Moisés. Veja Dt 33: 2. A terra de Parã fica ao sul da Terra, então também é um paralelismo com “Teman”.

Para parafrasear o versículo, o poder incrível de Deus foi revelado no Sinai, sua majestade enche o céu, sua glória cobre a terra.

A transliteração é:

Eloha mi teman yavo, v “Kadosh mehar Paran selah

kisa shamayim hodo, u “thilato mala” ah ha arets

Atribuição: (1) The Jewish Encyclopdia (Heb.) , (2) Comentário de Yehudah Keill no Livro dos Treze , série Daat Mikra da Bíblia publicada por Mossad HaRav Kook, Jerusalém, 1990.

Dos três significados de “teman”; “sul”, “tempestade” e um nome próprio, selecionei “tempestade” como o significado principal, com base no paralelo com “ira” (hebraico “rogez”) no versículo 2. Eu não vi essa interpretação no clássico comentários.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *