Já ouvi isso algumas vezes e presumo que seja de Wellingtons, com o significado de botar um pouco nele.
Existe uma origem para esta frase?
Comentários
- en.wikipedia .org / wiki / …
- Bem, eu nunca disse que o link deveria responder à sua pergunta. Eu, por exemplo, não ' não sei sobre a frase, então coloquei um link para que outras pessoas como eu tenham uma referência. É ' é isso.
- @Armen Ծիրունյան – Eu groco.
- Poderia se referir ao Duque de Wellington e suas batalhas …?
- Eeee … vocês estão dando a esta discussão um justo um pouco de galochas!
Resposta
Todos vocês estão perdendo o ponto de que as galochas estavam, e ainda estão, gastas em fazendas em funcionamento e seria, de fato, usado ao dirigir um trator. É crível então que “dê bem” seria gritado um t alguém dirigindo um trator, puxando uma carga ou saindo da lama e então é necessário pisar forte no acelerador para sair da lama ou deslocar a carga. A frase, em hiberno-inglês, teria sido originalmente usada em um contexto agrícola ou em um canteiro de obras pelo mesmo motivo.
Comentários
- Você acabou de postar suposição como fato sem nenhuma evidência real?
- Isso ' uma frase que eu definitivamente usaria para significar algo semelhante a " floor it ". por exemplo. (de northloop.co.uk/reports_oct%5B02%5D05.htm ) " Pouco antes do início do canhotos longos, Clare engatou a 4ª marcha e deu certo. " É ' também usado na linguagem do futebol por dar um chute realmente forte na bola. Em ambos os casos, presumo (mas ainda não tenho provas) que se trata de botas Wellington.
- Wellies são o que as botas wellington são normalmente chamado, no Reino Unido. Eles não são usados apenas em fazendas ou tratores. Eles são usados em todos os tipos de situações em que as pessoas desejam manter os pés e a parte inferior das pernas limpos e secos.
Resposta
OED tem a definição …
wellie / welly : gíria. Um chute, aceleração. Também fig.
… sob a entrada para Abbrev. de Wellington [boot] , mas devo admitir quando uso a expressão “Dê um pouco wellie! “ Sempre presumi que estou me referindo a um derivado de …
welt
Verbo: Bater, bater.
Substantivo: Um golpe com um chicote ou bastão flexível; também, um golpe forte com o punho.“Deixe-me dar uma solte com meu martelo “
” … dê um boa solda na parte de trás e sairá “
Portanto, a menos que alguém possa apresentar evidências de que “dar um empurrão” ser uma forma anterior / alternativa, continuo com minhas idéias atuais sobre o assunto.
EDITAR: Com base em nenhuma evidência , estou agora mais do que disposto a dar crédito à possibilidade de que a origem esteja relacionada a Welly Wanging , que poderia ter começado ou ganhado conhecimento nacional por volta do final dos anos 60 / início dos 70 (o mesmo tempo que a expressão em consideração aqui). A arte do wanging bem-sucedido é dar o máximo de aceleração possível à bota antes de arremessá-la.
Provavelmente também há fonossemântica fatores envolvidos na retenção / disseminação da moeda. Normalmente, o wang em welly-wanging significa “jogar”, mas aqui, por exemplo é “sa welt, whack , wallop, wham, whop . Muitas palavras w- implicam a aplicação de força.
Comentários
- worldwidewords.org/qa/qa-giv2.htm Existe isso, mas é anedótico.
- Muito interessante. Meu palpite era para wellie significar velocidade . As botas Wellington parecem plausíveis.
- @JohnP: Tornou-se comum durante minha infância, numa época em que eu era também estou acostumada a ouvir meus pais me ameaçando com coisas como " Eu ' vou te dar um vergão!" Portanto, a associação duro parece natural para mim. E eu realmente não consigo ' não ver as pessoas falando sobre dar um chute forte em alguém ou pisar no pedal do acelerador do carro no contexto de usando botas wellington. Isso parece tão provável quanto dar a ele sapatos de salto alto (não é exatamente o calçado apropriado para a ocasião! 🙂
- Esta expressão não é ' t usado nos EUA, até onde eu sei; mas Nigel Rees, A Word in Your Shell-like (2004) diz que a frase " para dar algo bem " datas " da década de 1970, em uso britânico. " Ele escreve: " ' Wellies ' é, obviamente, um nome comum para botas de borracha à prova dágua (Wellington), então talvez a imagem seja essa de pé com bota sendo aplicado a uma pá em alguma tarefa de escavação que requer muito esforço. "
- @Sven: I ' m não exatamente um " acadêmico ", mas Nigel Rees certamente tem meu endosso em geral. E, pelo que sei, todos os outros, exceto eu, pensaram (e continuam a pensar) dar um galho , de alguma forma, deriva de " Dê um pouco de wellington inicialize! " . Mas cresci pensando nisso como um (novo, " legal ") derivado de " Dê um nó / cinto / golpe! " , e eu não posso ' mudar meu passado . Para mim, pessoalmente, essa ' é a referência que eu ' sempre pretendi , independentemente de ser ' s sido / sendo recebidos como tais por outros.
Resposta
Dê um pouco de galocha aparecem em várias pesquisas para significar dar um pouco de combustível ou, coloquialmente em AE, coloque seu pé nele (pise no pedal do acelerador), pise nele (pise no pedal do acelerador).
Wikcionário do Reino Unido resume da mesma forma:
(Reino Unido) Para aumentar o combustível ou a potência de um motor, assim como de um carro, pressionando o pedal do acelerador.
(Reino Unido) Aplicar grande esforço físico a (algo) .
Aqui está um blog humorístico sobre o assunto da origem de dê um pouco de bem , que aponta para o site chamado World Wide Words (você deve pesquisar por si mesmo usando o link no link fornecido por Simms, mas eu vinculei diretamente a a página). World Wide Words sugere que a frase surgiu na década de 1970, seja no mundo das corridas de automóveis, que significa pise no pedal do acelerador , ou no futebol, que significa colocar um pouco de força em seu chute .
Comentários
- Dê um pouco de gás é parte do inglês americano, não britânico. O mesmo acontece com a palavra gás quando usada para significar um combustível para veículos motorizados, que é chamada de gasolina no Reino Unido.
- Sim, eu não era ' t focado nesse ponto, mas já que você o mencionou, o Wikcionário do Reino Unido usa a palavra " gás ". Agora eu ' estou me perguntando quem escreveu isso. Achei que examinar o domínio .co.uk traria algum conhecimento local e autenticidade.