O termo “em boas condições”, que significa “em boas condições”, surgiu em uma conversa e percebi que não tinha ideia de onde veio.

Pesquisar online parece surpreendentemente infrutífero – existem várias raízes para nick , pois é usado em diferentes contextos, mas nenhuma delas para explicar por que passou a significar “condição”.

A coisa mais próxima que consigo ver é “na hora certa”, onde apelido deriva da mesma raiz que “notch” ou “nicho”, mas isso não parece conectar-se diretamente a uma marca de qualidade ou condição, a menos que venha de marcações para medir o tempo (da qual o “ponto do tempo” parece derivar) e significa “em boas condições para sua idade”, o que é uma conjectura interessante com, então pelo que eu posso dizer, nenhuma evidência que comprove.

Alguém tem alguma origem clara para o termo?

Comentários

  • Para sua informação: AFAIK, esta frase é totalmente desconhecida no AmE. Isso tenderia a indicar uma provável origem entre o final do século 18 e o século 20.
  • Você já ouviu o ditado ” Para se parecer com Nick “?
  • related: Etimologia de “nick” em, no nick de tempo?
  • ” em bom apelido ” é frequentemente usado no críquete; por exemplo,um batedor está em boa posição antes do jogo em que se espera que marque corridas. dessa forma, provavelmente significa que ele está em boa forma / condição para jogar e marcar mais corridas.

Resposta

A resposta de Andrew Leach tem as primeiras citações do OED [entre parênteses em 1884 e] em 1890. A primeira citação de ” em bom nome ” é O dicionário do dialeto inglês de 1905.

Austrália, 1880s

Encontrei usos anteriores no arquivo Trove de jornais australianos, o primeiro em O árbitro (Sydney, NSW, quinta-feira, 13 de janeiro de 1887):

Hutchens e Samuels.

(Por ” Shoespike. “)

Na próxima segunda-feira, Hutchens fará sua primeira partida na Austrália. Era para Malone ter sido o primeiro, mas o grupo aborígine estava disposto a arriscar um século, e uma combinação foi feita rapidamente. Samuels não teve muito tempo para se preparar, mas está trabalhando silenciosamente no terreno agrícola. Ele parece se tudo bem, e não tão forte e em tão bom ” nick ” como quando ganhou a Botânica. Como aborígene, Samuels é um corredor de primeira linha, e sobre o melhor deles. Eu questiono, entretanto, se ele tem classe o suficiente para esticar o mundo “é campeão e espera que Hutchens ganhe confortavelmente. Devo acrescentar que não espero nem mesmo tempo para ficar quebrado.

Foi usado em outro australiano jornais no final da década de 1880 para descrever os participantes esportivos: lutadores, cavalos de corrida, jogadores de futebol, remadores boxeadores.

Nova Zelândia, década de 1870

No entanto, pode ser encontrada antes Arquivo de jornais da Nova Zelândia, Papers Past e novamente em um contexto esportivo. Primeiro em Sporting Notes por ” Sinbad ” em The Press (Volume XXIX, Edição 3973, 18 de abril de 1878, página 3), descrevendo cavalos de corrida:

York, o representante do estábulo da Baía, é grande e forte o suficiente. Aqueles que deveriam saber dizem que ele tem ritmo de sobra e certamente estará lá ou por perto na chegada. Ele está sem dúvida em bom nome e terá um bom homem nas costas, então acho que ele fugirá em um lugar, e se Natator ou Merlin estiverem fora dele, ele pode ser rotulado como perigoso.

(O artigo também usa uma frase semelhante em boa forma .) Em boas condições, o apelido aparece em muitas outras edições de The Press e também The Obago Witness no final da década de 1870 , todos aplicados a cavalos de corrida.

Uma origem?

Outro significado do substantivo nick data de 1824 e, de acordo com o OED:

10. Um exemplo de cruzamento, esp. aquele que produz descendentes de alta qualidade. Cf. nick v.2 7b.

Você poderia dizer de animais ou cavalos de corrida, como neste de um Jornal australiano de 1870 :

É possível, no entanto, como a égua é filha de Melbourne, que o dono do gado prove um bom apelido .

Do mesmo artigo, como um verbo:

Vejo que um certo pai e mãe ” nick ” bem, não importa o quão errado possa ser para eles fazerem isso, no que diz respeito à relação de suas famílias, eu prefiro confiar em sua progênie, ao invés de aqueles que foram criados em uma teoria correta sem resultados práticos.

Então, talvez como o termo para animais cruzados com sucesso, especificamente cavalos de corrida, foi aplicado a cavalos de corrida geralmente em boa forma. Isso foi usado para desportistas em geral antes de ser usado para qualquer coisa em boas condições ou, inversamente, como ” em apelido pobre ” para algo em mau estado ou forma.

Comentários

  • Muito interessante, boa resposta!
  • I ‘ Enviamos esses antedatings ao OED.
  • Como mencionado anteriormente, isso me parece muito um termo offshore de minha posição cisatlântica. Acontece que eu reconheço isso, mas vivi no Reino Unido e ainda digiro uma grande quantidade de conteúdo do Reino Unido, o que é raro em meus compatriotas. Eu não esperaria que eles soubessem o que isso significa; há uma atração estranha por nick como furto ou roubo que certamente não se aplica, mas que eu poderia facilmente ver alguém pensando que pode estar relacionado.

Resposta

O OED não parece saber. Ele lista esse uso na classificação IV., “Outros usos”:

16. colloq. Condição, estado. Principalmente em em bom estado (justo, etc. ) nick : no especificado estado ou condição.

[1884 R. Lawson Palavras de Upton-on-Severn 39 Até o pau, ou nick .. = em condição de primeira; com perfeição.]
1890 JD Robertson Gloss. Words County of Gloucester 103 Nick, .. condição, fettle.

… o que indicaria que é “uma palavra do dialeto do West Country. Como tal, é quase certo que seja muito anterior a 1880 — apenas foi registrado pela primeira vez por volta dessa época.

Swindon, uma importante cidade ferroviária, não é tudo muito longe de Gloucester, e “é possível que” em boas condições “tenha se espalhado do West Country com a ferrovia, o que também se relacionaria com a primeira gravação do uso.

OED anota a palavra primeiro apareceu em inglês médio, mas não têm etimologia certa.

Etimologia: Origem desconhecida; compare nick v. 2 Vários dos sentidos do substantivo (nos ramos I.) correspondem intimamente aos sentidos do verbo (compare os ramos I. e II. sv), mas são mais antigos; o substantivo pode, na realidade, ter prioridade, e pode ser acidental que os sentidos registrados mais antigos do substantivo sejam atestados um pouco mais tarde do que a primeira atestação do verbo. Nenhum etimão se sugere, e embora haja uma semelhança óbvia de forma e significado na palavra anterior nock n. 1 , que tem os sentidos paralelos ponta entalhada de um arco e fenda nas nádegas (compare o sentido 2b), não é fácil ver como eles podem estar relacionados.

O OED afirma que nick e nicho “quase certamente não estão relacionados”.

Comentários

  • Você acha que pode estar relacionado a 10. Um exemplo de cruzamento, esp. um que produz descendentes de alta qualidade ?
  • Pode estar relacionado. Mas você pode ter ” em apelido ruim “, embora ” apelido ” parece ter significado que o cruzamento foi bem-sucedido. Suponho que algumas centenas de anos podem ser responsáveis por isso. Nós ‘ d precisamos de evidências de uso antes de 1850, o que é escasso. Poderia tentar o Google Livros, suponho …
  • Não há muito no Google Livros também.
  • Dê uma olhada em minha resposta : o mais antigo que encontrei nos jornais australianos aplicou-o a lutadores, cavalos de corrida, jogadores de futebol, boxeadores e remadores no final da década de 1880. Os primeiros jornais da Nova Zelândia aplicaram-no a cavalos de corrida no final da década de 1870. Talvez isso o ligue ao cruzamento nick .

Resposta

A relação de “nick” com naked parece relevante (e intocada nesta conversa). Tal sentido poderia ser aplicado aqui como “essência” ou “verdade central”; e, assim, correlacionar e fundir com “nick” como “entalhe”: como “no entalhe” ou “no entalhe” ou “na fenda”.

Shakespeare, por volta de 1590, tem Nick Bottom the Weaver como um personagem cômico.”Fundo” era um termo para o que com a industrialização se tornaria a bobina do tecelão – um pedaço de madeira cortado ou entalhado em torno do qual o fio era enrolado. Fundo também (ou assim) servia metaforicamente como “resistência” (uma reserva disponível); isso sentido, embora agora se tornando arcaico, foi usado especialmente para descrever (como “nick”) cavalos e suas habilidades e congresso, e apropriadamente Nick Bottom foi o homem que, em Sonho noturno de Midsummer, foi transformado em um asno (burro); e que, assim transformada, tornou-se amante (temporária) da rainha.

Junto com algumas possíveis implicações da palavra “nick”, a relação entre “bumbum” e “bunda” (anatômica) tem sido explorado detalhadamente aqui O nome “Bottom” em Sonho de uma noite de verão

Também pode ser que “Nick” sirva neste instância como uma forma sinedócica de “pescoço”; o específico “nick-neck” transmitindo uma sensação de porte em geral; certamente como um cavalo mantém sua cabeça é uma indicação essencial de sua velocidade de força e conduta geral.

CABEÇA & PESCOÇO A cabeça e o pescoço são importantes para determinar a habilidade atlética do cavalo. Um cavalo flexível usa sua cabeça e pescoço como leme e estabilizador. O movimento livre da cabeça e do pescoço tem uma profunda influência na maneira de andar do cavalo. de Análise de conformação de cavalos

Comentários

  • Acho que você ‘ acertou em cheio. Pode ser que ” nick ” no inglês intermediário fosse pronunciado / naɪk / (a grafia era mais fonética na época), então Naik A parte inferior torna o trocadilho mais aparente.
  • Esse último ponto é muito forte. Dado que a declaração mais antiga na resposta de Hugo ‘ é da Nova Zelândia e como o sotaque neozelandês agora tende a encurtar as vogais e torná-las um pouco mais nasais, seria um passo fonético muito mais curto de ” neck ” a ” nick ” com aquele sotaque agora. Obviamente, não tenho ideia de como soava 150 anos atrás, mas certamente posso ver como esse salto poderia surgir – talvez até mesmo como uma tradução incorreta de uma palavra.

Resposta

Nick, neste significado, não tem relação com “notch”, nem a gíria para “prisão”.

Sugiro que poderia estar conectado com o … apelido do demônio, do francês Nicolas.

Para os cristãos, o demônio, ou demônio, para ser educado (nunca se sabe, eu poderia ter que conhecê-lo um dia, e ele poderia guardar rancor apesar do meu “Como vai você?”) é o Mal. Como diabos – se é que posso falar assim – você poderia estar em boas relações com ele?

É devido ao significado etimológico: o daemon latino, o grego δαίμον desenham um espírito, bom ou mal . Sócrates disse que um (bom) demônio sempre ia junto com ele.

Então, “estar em boas condições” pode significar apenas que você está protegido por um anjo da guarda pagão?

Comentários

  • Não ‘ suponho que você tenha alguma fonte para isso? Ou é apenas especulação?

Resposta

No site, O Phrases Finder ao leitor oferece esta explicação plausível:

apelido – forma informal. “… 2. No sentido de” condição física “. Normalmente na frase” no nick “, às vezes” em bom nick “, significando” no rosa “.” De “Inglês Britânico: A a Zed” por Norman W. Schur (Harper Perennial, Nova York, 1987).

RE: no rosa. Dos arquivos: no rosa significa um estado de bem-estar; boa saúde. O rosa aqui não tem nada a ver com a cor, mas com a mesma origem da tesoura rosa. Ambos são baseados no antigo inglês pynca que significa “ponto”, daí “pico” ou “ápice”. Shakespeare em Romeu e Julieta (II, iv) fala do “rosa da cortesia”

Em Francês a expressão de gíria, (c “est) níquel , significa ser em perfeitas condições e níquel-cromo significa super então quem pegou emprestado de quem e quando, pode levar às suas verdadeiras origens.

Do Dicionário de Câmaras, sob o níquel, existe a palavra alemã, Kupfernickel que significa niccolite, “… de Kupfer cobre e Níquel um duende ou duende travesso, porque o minério parecia minério de cobre, mas não rendia cobre.”

De um arquivo PDF intitulado, A indústria de níquel na Alemanha Encontrei o seguinte:

Em 1751 O Sr. Fredrik Cronstedt da Suécia foi capaz de extrair cobre de Kupfernickel e obteve um metal branco que deu o nome da palavra alemã Níquel (semelhante ao Velho Nick da mitologia alemã) 4 mitologia alemã). No século 18 o Neusilber ou “Prata alemã”, um cobre-zinco-níquel liga, foi inventada como uma substituição da cara prata esterlina para uso doméstico e na indústria.

Um metal branco reluzente, como a prata níquel, sugere que o olho, algo que é novo e em excelente estado. É possível que as pessoas encurtaram a palavra níquel para nick , o que levou ao expresso ion em bom apelido .

EDITAR

Ao procurar instâncias com a frase “in nick”, encontrei esta música, THE MAD MERRY PRANKS DE ROBIN GOOD-FELLOW, datada do século 17 e atribuída a Ben Jonson. A prosa foi publicada por The Sporting Magazine em 1824.

enter descrição da imagem aqui

“Tudo no nick” pode ser a origem de “tudo na hora”, no entanto, eu não excluiria a possibilidade de significar “tudo no nick bom “. No entanto, o que achei ainda mais interessante foi que o protagonista, Mad Robin, está montando um cavalo e essa” música “foi publicada muito mais tarde em um jornal de corrida esportiva. Consequentemente, parece provável que a suposição de @Hugo” seja provavelmente o mais correto.

Então, talvez como o termo para animais cruzados com sucesso, especificamente cavalos de corrida, foi aplicado a cavalos de corrida geralmente em boa forma

Comentários

  • Interessante, nunca ouvi a frase como no apelido – na verdade, em inglês coloquial, isso significaria ” na prisão. ” Só ouvi falar disso como ” em bom nick “. Isso faria sentido com a sugestão de níquel – há alguma evidência para a frase ” em bom níquel? ”
  • @glenatron Como mencionei em minha resposta, os franceses têm a expressão ” níquel ” que significa excelente, perfeito etc. e le travail nickel significa um trabalho feito com perfeição. forum.wordreference.com/showthread.php?t=130939

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *