Tenho pensado que a frase” já conhece “é diferente da frase” já conheceu “.

  • Já sei : Eu sei algo claramente neste ponto de dizer (presente)
  • Já sei : Eu já sabia de algo até agora. (presente perfeito)

Posso estar confuso na explicação.

Não sei quando podemos usar cada uma dessas frases corretamente.

Obrigado e cumprimentos,

Comentários

Resposta

Quando usamos a palavra com o presente perfeito, normalmente estamos nos referindo a uma ação concluída (que tem presente relevância):

  • Já preparei o jantar.
  • Ela já foi.

Mas sabendo não pode ser considerada uma ação concluída no mesmo sentido. Denota um estado presente ou passado. Portanto, você não pode dizer:

  • Eu já sabia que eles vão se casar.
  • Já sei falar russo.

O que você pode dizer com certeza é:

  • Já ouvi dizer que eles vão se casar.
  • Já aprendi a falar russo.

porque ouvir e aprender podem ser considerados ações completáveis.

E você já pode usar com o passado simples para denotar um estado de conhecimento que existiu em algum ponto no passado (e pode ou não existir no presente):

  • Eu já sabia que eles existiam casar (antes de ler no jornal).
  • Eu já sabia falar russo (então não precisei fazer o curso).

Ao contrário de alguns idiomas, o inglês não possui dois verbos para distinguir entre um. conhecer uma pessoa e b. saber um fato ou como fazer algo. Com o primeiro significado, seria possível dizer:

  • Já conheci muitas pessoas como você e aprendi a não confiar nelas.

Resposta

Já é apenas um modificador enfatizando que já aconteceu. A diferença é entre o presente ( eu sei ) e o presente perfeito ( eu conheci ).

Você usaria o tempo presente quando confrontado com algo que você “encontrou de antemão.

Já sei ligar a televisão.

Sei dirigir um carro.

Você usaria o presente perfeito para expressar algo que aconteceu anteriormente, sem especificar a hora. Você usará apenas o presente perfeito e " já " ao expressar eventos anteriores relativos ao presente.

Já estive na França antes.

Já conheci muitas pessoas antes de conhecê-lo.

O passado perfeito está acostumado a expressar algo que aconteceu antes de outra coisa, sem especificar a hora.

Eu tinha ido para a França antes de ir para a Alemanha.

Eu já tinha lido eu conhecia a história antes de ver o filme.

Comentários

  • Eu sei como você esses tempos basicamente, mas acho que meus dois exemplos parecem ter o mesmo significado. Muito obrigado à Quasiperfect.
  • Isso ' tem a ver se e quando você ' está comparando-os. Eles poderiam, logicamente, representar a mesma coisa em diferentes formas.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *