Recentemente, tive que traduzir uma entrevista oficial para uma revista respeitada em meu país e escrevi o seguinte:

” John Smith, o fundador e CEO do projeto explica sobre a estratégia futura, investidores e, claro, o desenvolvimento da indústria. “

Não sou muito bom em tradução de inglês para negócios, mas me disseram que meu texto, e esta frase, em particular, tinha alguns erros inaceitáveis. O erro parece ser “explicar sobre”. Quer dizer … Eu pesquisei rapidamente no Google e descobri que muitas pessoas usam a expressão dessa forma. Além disso, disseram-me que isso está completamente errado, e não é uma questão discutível, como “nós” nível errado.

Então, por favor me diga o que está errado. A única coisa que consegui descobrir é que a palavra “explicar” já implica a “parte sobre”, mas eu não atribuiria isso a um erro grave.

Desculpe pelo longo discurso, esperando por seu explicações!

Comentários

  • Explicar uma estratégia significa descrever detalhes sobre a estratégia. Adicionando sobre pode ser – em ordem decrescente de probabilidade – (1) estranhamente supérfluo, não apenas redundante; (2) usando ' sobre ' para significa ' em torno de ' – isto é, evitando uma discussão sobre a própria estratégia falando sobre questões relacionadas; ou (3) realizando uma meta-discussão da estratégia.
  • @Lawrence Bem explicado sobre.
  • @EdwinAshworth Estou tentado a mudar o título da pergunta para " Explique sobre o que há de errado com ' explicar sobre '. " 🙂
  • Eu sei que isso não ' será terrivelmente útil, por isso o comentário x resposta, mas " explica sobre " simplesmente não é idiomático. Ouvir ou ler é equivalente a ouvir unhas sendo arranhadas em um quadro-negro.
  • @KristinaL – Concordo; podemos falar sobre algo, rir de algo, reclamar sobre algo , mas não “explicamos sobre algo ”- nós simplesmente explicamos algo.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *