Qual é a preposição correta? obter conhecimento na / na / através da escola.

Se eu usar o verbo acquire em vez de gain, qual preposição está correta?

Resposta

Isso pode ser cultural. Como um palestrante do AmE, eu diria “at”, mas acredito que os palestrantes do BrE diriam “in”.

Comentários

  • E a preposição " de "?
  • Não é um uso normal @Cardinal

Resposta

Preposições são complicadas . Quando estamos na escola, também estamos na escola.

A frase na escola pode significar no prédio da escola ou em um programa escolar . Por exemplo:

Não posso ir ao jogo amanhã; preciso estar na escola.
Tony estará na faculdade de medicina no próximo ano .

A frase na escola geralmente significa algum lugar nas dependências da escola, que pode ser no prédio, ou pode significar no estacionamento.

Eu estava na escola quando senti o terremoto.

Então, você pode aprender na escola e pode aprender na escola. Ambos são usados .

Eu não diria:” Adquiri algum conhecimento através da escola “, mas eu pode dizer: “Adquiri esse conhecimento por meio de minha escolaridade (ou por meio de meu treinamento ). Dito isso, não há uma única maneira certa de expressar isso; tudo isso pode ser usado:

  • Eu aprendi a dançar na escola.
  • Aprendi a dançar na escola.
  • Aprendi a dançar na escola.
  • Aprendi a dançar nas minhas aulas de dança.
  • Aprendi a dançar na escola.

Eles podem ter nuances ligeiramente diferentes; por exemplo, eu aprendi a dançar :

  • na escola pode significar que você fez uma aula de dança
  • na escola pode significar que você aprendeu com um amigo durante o recreio
  • durante a escola pode significar que você aprendeu em algum momento entre seu primeiro e último ano

Conclusão: Às vezes, os alunos parecem se convencer de que uma ou outra preposição deve estar correta, quando na verdade ambas podem parecer aceitáveis, naturais e uniformes idiomático.

Comentários

  • O problema para os alunos é que às vezes é correto. As regras são tão complicadas. Você ficaria tão indiferente com eu aprendi isso na / na {série / média / alta / pós-graduação} escola? 🙂
  • @Stoney – Sim eu entendo isso. também! Às vezes, as opções são abundantes e às vezes não há espaço de manobra. Quanto mais eu reflito sobre essas questões, mais surpreso fico com essa linguagem confusa.

Resposta

I learned in school seria a frase usual em vez de I gained knowledge in school, o que pareceria um pouco estranho para o meu inglês canadense, que pode ser um híbrido de americano e britânico às vezes.

I acquired in school é uma boa frase, enquanto I acquired knowledge in school pode parecer um pouco estranho.

Resposta

Nós

ganhamos conhecimento na escola
ganhe conhecimento em escola
adquirir conhecimento por meio de escola ing

são todos aceitáveis, o mesmo com adquirir

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *