Acabei de receber um currículo da Índia, onde está indicado no final

Declaro que as informações fornecidas acima são verdadeiras, tanto quanto é do meu conhecimento

(grifo meu)

Parece terrível para mim e eu tinha certeza de que é uma maneira incorreta de dizer “fornecido”, “fornecido”, “especificado” etc. . Mas depois de verificar na Internet, encontrei

http://www.yourdictionary.com/furnish

  1. para fornecer; providenciar; dar: fornecer informações

Ainda não significa que “informação fornecida” seja a coisa certa a se dizer, mas me pegou pensando. Essa frase é comum fora da Índia? Parece certa para um falante nativo?

Comentários

  • Definitivamente, seria lido para mim como alguém que não ' t escrevia inglês como primeira língua, pois ' d normalmente espero " as informações acima " ou, pelo menos, " fornecidas ".

Resposta

É “correto” dizer isso? – Bem, sua pesquisa já forneceu a resposta para isso – Sim .

É comum fora da Índia? – Somente quando falantes de inglês indiano estão falando / escrevendo fora da Índia. Sou natural da Grã-Bretanha e nunca estive na Índia, mas imaginei que o falante era indiano do título só da sua pergunta, antes de ler o contexto completo.

Isso soa certo para um falante nativo? – Não. Parece inglês indiano, não inglês “normal”. Posso entender facilmente, no entanto.

Resposta

Como um britânico, eu diria que pode fazer sentido por definição, mas não é de forma alguma algo que seria dito por um falante nativo. Este lado do Atlântico, pelo menos “ Mobilado ” não é considerado um sinônimo para “ Fornecido ” ou ” Dado

Veja a entrada do Cambridge English Dictionary aqui: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/furnish

Observe que apenas americanos, e falantes de inglês ensinados no estilo americano, usariam essa frase.

Talvez uma frase mais adequada fosse:

Declaro que, até onde sei, as informações fornecidas no texto acima são verdadeiras.

Comentários

  • Seu link de definição diz " Definição de “fornecer” do Cambridge Advanced Learners Dictionary & Thesauru s ", que sem surpresa ' não contém todas as definições. Dictionary.reference.com , se você rolar para baixo até " Definições do dicionário britânico " de Collins, não inclui o uso citado: " para dar; fornecer: os registros forneceram as informações necessárias ". Observe que o inglês indiano é baseado no inglês vitoriano britânico, não no inglês americano.
  • Dictionary.reference não é um site em que eu tenha confiança perticular em @AndyT, geralmente escolho ficar com o altamente respeitado e mundialmente dicionários renomados de origem inglesa; Collins, Oxford e Cambridge. E sim, estou de fato ciente de que a Índia fazia parte do nosso Império … e é aí que eles conseguiram o inglês.
  • E quanto a Collins? Você pode seguir este link se desejar, que, sem surpresa, tem exatamente o mesmo texto citado por dictionary.reference.com.
  • Em minha experiência Eu nunca encontrei o uso da palavra nesse contexto e, portanto, não tinha razão para suspeitar que o dicionário de Cambridge estivesse incorreto ou faltasse definições.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *